English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чайников

Чайников translate Turkish

81 parallel translation
Даром предвидения... Бесцветный Король... Для чайников, объясни, о каком Короле ты говоришь?
Çok tatlısın, ama aslında Cumartesi günü evleniyorum.
Для "чайников", ремонт фундамента.
"Ev Tamirine Yarı Profesyonel Yaklaşım"
Никто из вас чайников такого не выигрывал.
Siz acemilerin hiçbiri böyle bir şey kazanmadı.
Я участвовала в постановках Оперетты Для Чайников.
Operet çalışmalarına katılıyordum.
Так Доусон все еще внизу с ним штудирует книгу "Парусный спорт для чайников"?
Dawson hâlâ Aptallar İçin Tekne Kullanma Kılavuzu mu okuyor?
Покупал "Развод для чайников".
"Aptallar için Boşanma" yı alıyordu.
Я приехала сюда, чтоб стать объектом вожделения бедных "чайников", которым недоступны американские бабенки.
Buraya Amerikan kızı düzemeyen zavallı sünepelerin şehvet objesi olmaya geldim.
- И в случае, если у кого-то еще здесь проблемы со слухом, как у детектива Бенсон читайте по моим губам или купите себе пособие для чайников.
- Dedektif Benson gibi duyma zorluğu çekenler varsa dudaklarımı ya da notları okusun.
Владелец паба "Ламб" в Чичестере поспорил со мной, что я не смогу перекинуть один из его медных чайников через паб.
Chichester'daki, Lamb pub'ın sahibi Bakır bir çaydanlığı barın üstünden fırlatamayacağıma dair bana meydan okumuştu.
А то я оставила книгу "Дурацкие Ритуалы Поклонения для Чайников" дома.
Çünkü aptallar için "sapık mezhep ayinleri" kitabımı evde bıraktım.
Пэйси, лекция о бирже для чайников :
Pacey, sana bir borsa dersi vereyim.
"Для чайников"
APTALLAR İÇİN Dergicilik
Да, один парень с работы в шутку подарил мне книгу "Секс для чайников".
İşyerinde adamın biri dalga geçmek için bana "Salaklar için Seks" dokümanı vermişti de.
Ну че, три раза для чайников.
Pekala, Orman 101.
Ты знаешь, как эта громадная штука из металла и пластика, полная чайников, кресел и стюардесс, может летать?
İçinde çaydanlıklar, koltuklar ve hosteslerin olduğu, metal ve plastikten yapılmış bu kadar kocaman bir alet nasıl uçabiliyor, biliyor musun?
Богатые мужики не женятся на девственницах, по той же причине не нанимают шофёров - "чайников".
Zengin erkekler bakirelerle evlenmez. Araba kullanmayı bilmeyen şoför almamalarıyla aynı sebepten.
( книга "Взаимоотношения для чайников" )
Do do do do Do do do do do
Не читала "Взрывчатка для чайников", но думаю, если на мне бомба, она где-то в сумочке.
Üzerinde "Aptallar için C-4" yazan bir şey göremedim, ama yanımızda bir bomba varsa, bu yığının arasında bir yerdedir.
Это дерьмо находится на первой странице "Риэлторства для чайников".
Bu saçmalık "emlakçının oyun metninin" bir sayfasından.
... Строительство ковчега для чайников. Старомодный способ... строительства ковчега.
"Eski Usul Gemi Yapımı."
"Как переносить вещи в заднице. Для чайников"
YENİ BAŞLAYANLAR İÇİN GÖTTE EŞYA KAÇIRMA
"Малый бизнесс для чайников."
"Acemiler için Küçük İşletmeler."
С оригинальным переводом Хертера Нортона для чайников. Это...
Ve Herter Norton'un orijinal çevirisi ile birlikte.
А мы... послушайте, в моей жизни должно быть что-то еще, кроме чайников и кастрюль.
Ama ben, şey, hayatımda çanak çömlekten daha önemli şeyler olmalı.
Что ж, если вам что-то будет нужно до моего появления, у меня есть учебничек "Лаборатория Эбби для Чайников" в моем столе.
O zaman kadar yardım lazım olursa, masamda "Aptallar İçin Abby'nin Laboratuvarı" kitapçığı var.
Это не "Пилатес для чайников", это "Водопровод для чайников", ясно?
"Acemiler için Pilates" değil, "Acemiler için Tesisatçılık". Tamam mı?
С книжкой для "чайников"?
Bir acemilik kitabıyla mı?
Нет, магазин распродал все копии, и это книга для чайников не для имбицилов
Kitapçıda hiç kalmamış, ayrıca kitap acemiler için embesiller için değil.
Надо же. Мне пришлось купить одну из тех книжек для чайников.
Şu acemiler için olan kitaplardan almam lazımdı.
Мне приходится покупать книги для чайников, чтобы делать элементарные вещи. Я.. я
Bir şey yapmak için acemiler için yazılan kitaplardan almam gerekiyor.
Добро пожаловать на "Робин для чайников".
Robin 101 dersine hoş geldiniz.
Робин для чайников. Перевод :
İyi Seyirler
Привет. Прежде, чем ты что-либо скажешь, я закончил с этим дурацким "Робин для чайников".
Bir şey söylemeden önce Robin 101 dersini bıraktığımı söyleyeyim, tamam mı?
Чувак, мне никто ничего не объяснил и пособие "Как быть вампиром для чайников" мне тоже никто не дал.
Dostum, pasta ve kullanma kitabıyla beni bekleyen hoşgeldin treni gibi değil.
"Секс для чайников" доктора Ричарда К. Вумера.
Dr. Richard K. Woomer, Cinsel Bilgiler.
Ты же говорила, тебе нравятся подставки для чайников, которые я делаю.
Senin için yaptığım nihaleleri sevdiğini söylemiştin.
Я знаю фильм "Религия для чайников" показывали у вас.
Raleigh'de "Religulous" in gosterildigini biliyorum.
Потому что пока это звучит, как "Экономика для чайников".
Çünkü bana ekonominin birinci sınıf dersi gibi geldi.
Возраст некоторых чайников, стенки которых буквально отполированы чаем, – более 400 лет.
Bazı çömlekler, bu parlaklığı 400 yıl önce yapılmış çayla kazanmışlardır.
Вчера блестел только один из этих чайников.
Dün demliklerden sadece biri parlıyordu.
Силовые тренировки для чайников?
"Salaklar için Ağırlık Alıştırması" mı?
Растяжка для чайников. Ага.
- "Salaklar için Gerinme"
Праздничные развлечения для чайников.
- "Salaklar için Tatil Geçirme"
Криптография для чайников.
"Salaklar için Kriptografi".
Законы для чайников?
- "Salaklar için Hukuk"
Господи. Мексиканские пляжные курорты для чайников.
Tanrım. "Salaklar için Meksika Kumsalları".
А там есть, Как скрыть свой вопиющий недостаток знаний от друзей для чайников?
Acaba "Salaklar için Salaklığını Arkadaşlarından Saklama"
В силовых тренировках для чайников, написано, что безопасность превыше всего.
- Hayır, hayır. "Salaklar için Ağırlık Alıştırması" nda güvenliğe önem verilmesi gerektiği yazıyor.
Да уж. Тебе надо было дать ему "Копья для Чайников".
Ona "Salaklar için Mızraklar" kitabından almalıymışsın.
Здесь столько чайников за рулем.
Bir sürü kötü şöför var.
Это же Космическая Архитектура для чайников.
Uzay Mimarisi dersinden bilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]