English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чайный

Чайный translate Turkish

90 parallel translation
Хотел пригласить вас в чайный салон, если никто не возражает.
Uygunsa, Stewart'lara gideriz diye düşünmüştüm.
Смотрите, чайный сервиз!
Bak, çay seti!
Если мы вернем гравитацию обратно, идет чайный дождь, и наши друзья падают на Землю.
Eğer tekrar çekim kuvvetimizi 1G ye getirirsek çay yağmuru başlar ve arkadaşlarımız Dünyaya döner.
Несмотря на то, что наша история только начинается, он знает о своей судьбе не более, чем чайный лист об истории Ост-Индской компании.
Hikayemiz başlarken, kendi kaderi hakkında, bir çay yaprağının Doğu Hindistan şirketinin kaderi hakkında fikri olduğu kadar fikri vardı.
Там пророс чайный пакетик.
Poşet çaylar dağ gibi yığılmış.
Тот севрский чайный сервиз был не менее важен.
Kimseyi kiralama gibi bir niyetim yok, Burt.
" ы получила еще один серебр € нный чайный сервиз, такой шикарный что трудно в это поверить.
Bir tane daha akıl almaz güzellikte gümüş çay seti geldi. Ne oldu?
Какой оригинальный чайный сервиз!
Ne hoş bir çay seti!
Гастингс, этот чайный сервиз не только "оригинальный", - это очень редкий экземпляр.
Hastings, bu çay seti sadece hoş değil ayrıca paha biçilmez ve nadir.
ќтруктура зерна, чайный домик.
Çayhane mahsülü yapı.
- Вот отличный чайный набор ручной работы.
Peki bu elyapımı çay takımına ne dersiniz? Ah, hayır.
Пойди и достань чайный сервиз. Он понадобится позже.
Git ve özel çay takımını getir birazdan servis yapacağız.
И принеси нам лучший чайный сервиз.
Sonra da bize en iyi çay takımını getir.
Мы каждый год рискуем разбить её антикварный чайный сервиз.
Her yıl antika çay takımının kırılma tehlikesini yaşıyoruz.
Так, чайный набор отполирован, цветы расставлены...
Çay takımları parlatıldı, çiçekler düzenlendi.
Чайный магазин не изменился
Çay dükkanı değişmemiş.
"емл € нина, если быть точными, который знает свою судьбу, не больше, чем чайный лист знает историю" ндии.
Daha doğrusu bir Dünyalı ile. Kaderini, bir çay yaprağının Doğu Hindistan Şirketi tarihini bilmesi kadar bile bilmeyen birisi.
Как и многие клиенты, он женат не по любви, поэтому, когда он приходит в чайный дом ради меня, я награждаю его вот так.
Birçok müşteri gibi o da görücü usulü bir evliliğin içinde sıkışmış. Bu yüzden çayevine benimle gitmeyi tercih ettiğinde onu şöyle ödüllendiriyorum :
Я положу чайный набор в твой чемодан
Çay setini senin çantana koyuyorum.
Ты его не получишь, мы берем. И как дорогую память возьмем керамический чайный сервиз. Этого нам, пожалуй, хватит.
Duygusal anlamda da Spode tatlı servisini almak isteriz.
Не знал, что это чайный аромат.
Kokunun çaydan geldiğini bilmiyordum.
Что скажете? Это чайный цвет, верно?
Buna ne dersiniz?
Вик, поедешь с гои в "чайный дом саю"
Wick, Goi'yi al. Sayu Çayevi'ni gözetleyin.
"Чайный дом саю"
SAYU ÇAYEVİ
Всё что мне нужно теперь - это чайный пакетик.
Tek ihtiyacım olan çay poşeti.
- "Чайный пакетик"?
Çay poşeti mi?
Я пе-чайный.
Kendimi süzgün hissediyorum.
- Мамин чайный сервиз?
Annemin çay takımı mı?
Если чайный стаканчик выпьет, достаточно?
Bir çay bardağı kadar içse doyar mı?
Преврати эти серьги в чайный сервиз или еще что-нибудь. - Ты меня не слушаешь?
Şu Küpeleri çay takımıyla filan değiştirirsin.
это какой-то чайный дом?
Burayı cafe falan mı sanıyorsun?
"Сделай мне чайный пакетик, Грейси." Я не знаю.
"ee, sallama çay ver bana, Gracie." bilmiyorum.
Чайный режим, но это требует где-то 2-3 дня.
Rejim çayı ama bu da etki göstermesi iki ya da üçgün sürüyor.
Хочет сделать нам... чайный сервиз.
Bir çay takımı yapmayı umuyor.
Буду делать чайный сервиз.
Çay takımı yapacağım.
Это - на кухню, а чайный сервиз и все фужеры - в буфет наверху.
Bunlar geri gidecek ama tüm bardaklar... -... üst kattaki kilerde kalacak.
Слепняк Чайный.
Helopeltis theobromae.
В этом месте находится чайный дом, склон горы Хинду Куш.
Afganistan'ın Hindu Kush sıra dağlarında bir çayhaneye karşılık geliyor.
Алкоголь для меня всегда был ритуалом. Мне просто нужно заменить ритуал, и Эйвери подарила мне этот милый чайный сервиз, набор для вязания и книгу о фокусах с помощью ловкости рук.
İçmek benim için hep bir ritüel olmuştur, bu yüzden bu ritüelin yerine yenisini bulmalıyım ve Avery bana bu çok hoş çay setini, biraz şiş ve yün ve el çabukluğu üstüne bir büyü kitabı aldı.
Этот чайный столик довольно прелестный.
Bu çay arabası oldukça şık.
Нет, пойдем проверим чайный магазин через дорогу.
Hayır, bence karşı taraftaki anahtarcıya bakmalıyız.
Чайный поднос.
Çay tepsisi.
Чайный сервиз принадлежал Беатрис Поттер, английской писательнице 19 века.
Çay takımı Beatrix Potter'a aitmiş 19 yüzyıldan İngiliz bir yazar.
Ребята, что, если чайный сервиз не только стимулирует воображение?
Çocuklar, ya çay takımı sadece hayal gücünü geliştirmiyorsa?
Может, это он "чайный парень"?
- Belki de çayda çıkan çocuk odur.
"Чайный дом саю, район якудзы"
SAYU ÇAYEVİ YAKUZA BÖLGESİ
"Чайный пакетик".
Çay poşeti.
Именно когда выходит GTA-войны чайнатауна на Nintendo DS, люди решили прекратить покупать!
Sanki herkesin bir şeyler almaktan vazgeçmesi GTA 4'ün Nintendo Ds için çıkmasına bir hafta kala olmak zorundaydı!
Я был в поле, а в руках у меня GTA - войны чайнатауна.
Çayırdaydım ve GTA Çin Mahallesi Savaşları, yanı başımdaydı.
Но потом небо стало черным, а "GTA - войны чайнатауна" просто растаяло у меня в руках
Sonra gökyüzü karardı ve GTA Çin Mahallesi Savaşları, ellerimde eridi gitti.
В замен же я хочу GTA-Войны чайнатауна для Nintendo DS
Tek istediğim de, gidip GTA Çin Mahallesi Savaşlarını, Mini Nintendo SD'de oynamak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]