Чайным translate Turkish
17 parallel translation
— Прочитал по чайным листьям.
- Falımda çıktı.
Хацумомо ходит по чайным домам со своей ученицей, нашей Тыковкой, а Мамея ходит по тем же чайным домам с нашей служанкой.
Hatsumomo bir çay evinden diğerine bizim küçük Balkabağı'mızla Mameha da hizmetçimizle gidecek.
Если вы решили перестать быть "чайным" человеком.
Tabii bir çay adami olmaktan vazgeçtiysen.
Мой девичник будет чайным!
Hediye partim, çay partisi olacak.
И познакомился только с чайным кружком Агаты.
Sadece Agatha'nın hayırsever grubuyla tanıştım..
Oтец Мэри, Hоэль Hорман Динкл, работал на фабрике, пришивая ярлычки к чайным пакетикам.
Mary'nin babası, Noel Norman Dinkle çay poşetlerine ipleri iliştiren bir fabrikada çalışıyordu.
Небольшое действие с чайным пакетиком.
Biraz çay poşeti pozisyonu.
С картинами и чайным сервизом... и новым диваном.
Yemek takımları ve yeni bir kanepe alalım.
Потому что я видел маленький столик принцессы с чайным сервизом.
Çünkü üzerinde çay takımı olan küçük bir prenses masası görmüştüm.
У меня встреча с неким Зонг Ю, этаким китайским чайным королем,..
New York merkezde bulunan Zhang Yu adlı biriyle görüşmem lazım.
Так вы гадаете по чайным листьям?
Yani bu çay yapraklarını okuduğunuz anlamına mı geliyor?
Сквозь дверной проём, над чайным сервизом, который она привезла из Марокканского пансионата, где они провели медовый месяц, висел написанный ею портрет Уитмана ребёнком.
Antrede balayını geçirdikleri Fas'taki küçük bir pansiyondan kurtardığı çay takımının altında,... Whitman'ın bebeklik portresi asılı.
Думал, что вы будете гадать по чайным листьям.
Çay yapraklarından bakman gerektiğini sanıyordum.
- По чайным листьям, я вижу?
- Görüyorum, çay yaprağıyla.
Ты хочешь, чтобы у меня был чай с достойным человеком?
Değecek bir erkekle çay içmemi mi istiyorsun?
"Ооо, какой кошмар, этот чай для строителей получился отстойным". Так.
Bir kısrak alıyorum, bu inşaatçı çayı pantolonda leke bıraktı.
- Чайлдс снялся по семейным обстоятельствам.
- Childs ailevi nedenlerden çekildi.