English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чартер

Чартер translate Turkish

49 parallel translation
Тропический чартер застрял на Фиджи.
Tropikal uçağı devre dışı.
Приближаемся к пункту назначения - аэропорт "Дабл Икс Чартер".
Varış yeriniz Double X Charter Havaalanı, önünüzde.
"Дабл Икс Чартер".
Double X Charter.
Невероятное катание на лыжах и сноуборде. "Дабл Икс Чартер".
İnanılmaz kayak ve kar sörfü için Double X Charter.
Я принесу диск в контору "Дабл Икс Чартер" в 10 : 00 вечера.
Diski bu gece 10. 00'da Double X Charter bürosuna getireceğim.
Я Per Чартер с эксклюзивным выпуском новостей.
Ben Reg Hartner. Şimdi özel haber bülteni.
Маркус Альварез, президент Окланд Чартер, владеет двумя зданиями, где они проворачивают свои дела.
Marcus Alvarez Oakland tüzüğü başkanı Uyuşturucu operasyonlarının sürdürdükleri iki binanın sahibi
Тэннер, авторизуйте чартер ноль-ноль-седьмому.
Tanner, 007 için uçak yetkilendir.
Работает в Барнсайде икзекютив чартер.
Burnside'da imtiyazlı yönetici.
У клуба есть чартер в Белфасте.
Kulübün bir kolu da Belfast'te.
Значит, "Эндорфин" - не просто рыболовный чартер?
Yani Endorfin sadece bir balıkçı teknesi değil.
Он опустошил обойму револьвера 38-го калибра "чартер армс"... застрелив Джона Леннона.
John Lennon'a ateş ederek vurmuş.
Боюсь, что чартер расписан до ноября.
Kasım ayı başına kadar kiralamaya kapalıyız, üzgünüm.
Односторонний чартер до Гон Конга.
Hong Kong'a tek gidiş.
Он забронировал чартер из Кесседи.
Cassaday'den bir uçak kiralamış.
Я просто пытаюсь держать чартер на плаву, чувак.
Ben sadece bu haneyi ayakta tutmaya çalısıyorum, adamım.
Мы - ближайший к границе чартер.
Sınıra en yakın hane biziz.
Да, но SAMCRO - единственный чартер, который богатеет за счет картеля.
Evet, ama Cartel'den köseyi dönen sadece SAMCRO oluyor.
Пытаются достать один наш чартер.
Harassing burada ki kanunlarımızdan biri.
Наш Тусоноский чартер будет защищать нас раз мы здесь.
Tucson Karteri biz buradayken korumayı sağlayacak.
Это твой чартер, мужик
Senin hanen, adamım.
Возьмите чартер на Гонолулу, и мне плевать даже если придется купить самолет, вылетайте туда и найдите его.
Honolulu'ya giden bir özel jet kirala, sonra uçak mı alırsın ne yaparsın umurumda değil, git ve onu bul!
У меня чартер отправляется из Мендосино.
Mendocino'ya gidecek bir uçağım var.
У нас есть видеозапись камеры наблюдения, где вы разговариваете с мистером Джерардом на стоянке Ки Стар Чартер. совсем незадолго до того, как кто-то проломил ему череп и затолкал его в отсек маленького самолета.
Kafası parçalanıp uçağa tıkılmadan hemen önce Key Star Charters'ın otoparkında Bay Gerrard'la konuşurken çekilmiş güvenlik kamerası kayıtları elimizde.
Да, тот самый Хал, который обслуживал тот чартер, перед полетом прошлой ночью?
Dün gece düşen charter uçağın bakımı yapan Hal'le aynı Hal mi?
Среди заложников также оказались 9 учениц школы "Уоткинс Чартер" в Луисвилле, 5 членов кабинета и весьма эмоциональный Роджер Скиннер.
Rehineler arasında Louisville Watkins Ortaokulu'ndan dokuz kız beş kabine üyesi ve son derece duygusal durumdaki Roger Skinner var.
Это договор лизинга от Миллион Эйр Чартер.
- Tamam. Burası Milyon Air Uçak kiralama için bir kira sözleşmesi.
Я поеду в Миллион Эйр Чартер на случай, если он от них уйдет и прорвется туда. Да.
Ben de Milyon Air uçak kiralama şirketine gidiyorum olur da bizimkileri atlatırsa.
Что у тебя, Эрик? Хорошо, Дональд Банкс, агент ЦРУ который был в "Миллион Эир Чартер" этим утром. Он не всегда находится в Лос
Tamam, Donald Banks bu sabah Milyon Air'deki CIA ajanı yani her zaman LA'de görev almamış.
Я думаю, нам пора... повысить изоляцию в "Миллион Эир Чартер".
Sanırım Milyon Air Havaalanındaki yasağı kaldırmanın zamanı geldi.
Добро пожаловать в "Миллион Эир Чартер", где наша обязанность, первоклассное обслуживание.
Birinci sınıf servisin olduğu yere, Milyon Air Havaalanına hoşgeldiniz.
Гарри сам организует чартер.
- Harry bir uçak kiralıyor.
Если придётся брать чартер - бери.
Kiralamamız gerekiyorsa da yap.
Я не знаю, как долго смогу удерживать чартер.
Bu kulübü daha ne kadar devam ettirebilirim bilmiyorum.
Я закажу тебе чартер обратно в Вашингтон.
Senin için başkente dönüş bileti ayarlayacağım.
- Наш чартер в Белфасте будет помогать тебе в Ирландии.
Belfast kollumuz İrlanda'daki adamların olacak.
Чартер "Рэд-Вуд".
Redwood kolu.
Чартер обязан это сделать.
Bu kolun yapması gereken bu.
Теперь это твой чартер, брат.
Kol artık senin kardeşim.
- Я озадачил свой чартер в Индиан-Хиллз.
Indian Hills kolunu görevlendiririm.
А твой чартер?
- Kolun biliyor mu?
Наверное весь чартер там.
- Bütün ekip oradadır herhalde.
Бригада 22 на улице Чартер, 536 с двумя женщинами, одна из них мертва.
Birim 22 536 Charter Lane'de iki kadın kurban.
Всем постам срочно выехать на Чартер Лейн 536.
Tüm birimler, 536 Charter Lane'de ölümcül silahlı saldırı vakası.
Он работал в Пасифик чартер, фургон 613.
Pasifik Kablo Kiralama'da çalışıyor, kamyonu 613 numara.
- Я нанял чартер.
Bir jet kiraladım.
Я подумывал о переходе в другой чартер.
Daha ufak bir kartele geçmeyi umuyordum.
Это чартер.
Kiralık.
Пусть они закроют Миллион Эйр Чартер.
Bir de Carla Shear'in yerini bulabilecek misin bir araştır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]