Чекнутым translate Turkish
8 parallel translation
Только обещай, что больше мы ничего с ними делать не будем, хочу опять быть чекнутым.
Artık onlarla takılmayacağımıza söz ver. Yeniden tuhaf biri olmak istiyorum.
Мне нравится быть чекнутым, чёкнутый - это круто, хочу быть собой.
Tuhaf biri olmayı seviyorum. Elimden gelen garip olmak ve kendime has stilim.
Начать бизнес с еще каким-нибудь чекнутым убийцей или мы начинаем... что сможешь.
Ya baska bir deli katille ise gireriz ya da senle ben satmaya... Sen satabildigin kadar satmaya baslarsin.
" ы всегда был чекнутым... но это самое долбанутое дерьмо.
Her zaman biraz kaçıktın ama bu kadarı da salaklık artık.
Почему каждый раз Когда замешан чей нибудь папа, ты становишься таким чекнутым?
Neden ne zaman birinin babası olaya karışsa aptallaşıyorsun?
Я не становлюсь чекнутым. и это не связано с моим отцом.
Aptallaştığım yok. Bunun babamla hiçbir ilgisi yok.
- Чёкнутым ты нам больше нравишься.
- Çılgın hâlini seviyoruz.
Я не знаю... чёкнутым.
Bilmiyorum, deliydi ya.