English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Челкой

Челкой translate Turkish

27 parallel translation
У него тонкий шрам прямо под челкой.
Alnının sağ üst tarafında ince bir yara izi var.
- Ах так? - Ты выглядишь, как форель с челкой.
- Sense kaküllü bir alabalığa benziyorsun.
Синий с серой челкой.
Dışı mavi, içi gri renkte.
Видели ее с челкой?
Göğüslerini de gördünüz mü?
Неплохо с челкой.
Kâküller şirin.
Мне кажется ты что-то сделала со своей челкой?
Kâküllerinde bir değişiklik mi yaptın?
- Что ты сделала с челкой? - Ничего.
- Saçının kenarlarına ne yaptın?
Хм. Моя Бекка. Та, которая с челкой.
Benimki Becca, kâkülleri olan.
Она похожа на акулу-молот с челкой.
Kâküllü, uzun burunlu köpek balığına benziyor.
Рики Швартц сказал, что я выгляжу сексуально с челкой.
Ricky Schwartz kahküllerle çok seksi göründüğümü söyledi.
Волосы очень милы с короткой челкой
Bomba gibi tatlı saçlarınla...
Он пришел за твоей челкой?
Kâküllerine de dokunmaya çalıştı mı?
Одеть большие солнцезащитные очки, закрыть лицо челкой.
Büyük güneş gözlükleri alına düşen saçlar.
Но все просто ходили с этой челкой и моя мама..
Herkes o şekilde dolaşırdı. Annemse...
Большой любитель травки постоянно болтающийся по округе в этой своей армейской куртке с этими своими бицепсами и челкой, вечно падающей на его голубые глаза.
Etrafta asker ceketiyle dolaşıp kaslarını gösteren saçlarını mavi gözlerinin üstünden savuran tam bir otçu.
Не сравнивай с челкой!
Perçemler gibi değil!
Та, что с ужаленными губами или та, с неудачной косой челкой?
Dudakları arı sokmuş gibi olan mı, yoksa iğrenç kahkülü olan mı?
Дженни обещала не смеяться над челкой Хауи, если я разрешу ей чуть дольше смотреть ТВ. А сразу после передачи назвала его Мо Ховардом.
Jenny, 15 dakika daha televizyon izlemesine izin verirsem Howie'nin perçemleriyle alay etmeyeceine söz vermişti ve program biter bitmez Howie'ye Moe Howard dedi.
Клянусь гниющей чёлкой Никодимуса!
Nicodemus'un paslanmış çivisi üzerine yemin ederim!
У пони одна чёлка. Под чёлкой мозгов... Ну, всё.
Bu kadarı yeter seni küçük nankör.
Ага, вон там, рядом с толстой девочкой, большеносым, карликом и чуваком с чёлкой на лице.
Evet, şişman kızın, koca burunlu çocuğun cücenin ve çiçek bozuğu suratlı çocuğun orada.
Встряхни чёлкой!
Marcia!
Он сталкивается с твоей чёлкой.
Maskaranla birbirine yakışmış.
Девушка с чёлкой?
Kâküllü kız mı?
Вам почти тридцать. Лохматый, с моложавой чёлкой, но в костюме и галстуке.
Yirmilerinde kirli sakallı ve dağınık saçları var.
У меня назначена встреча с моим парикмахером, в последний раз, я опоздала, и она наказала меня этой чёлкой.
Kuaför randevum var ve en son geç kaldığım da beni kâküllerle cezalandırmıştı.
Осторожнее с чёлкой.
Kâküllere dikkat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]