English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чепчик

Чепчик translate Turkish

35 parallel translation
Твоя мама носит чепчик и спит на доске.
Annen saç tülü takıyor ve tahta üzerinde uyuyor.
— Сдрыстни! Тогда, в соответствии с мерами безопасности на женском производстве, ты должен носить чепчик.
O halde, güvenlik tedbirleri uyarınca kadın işçiler gibi sen de başlık takmalısın.
— Эй, ночной чепчик!
- Hey Bonnet!
— Ослиный чепчик!
- Nerede Paskalya bonen?
Она шила чепчик
-... bir başlık dikiyordu..
Злодеи не носят чепчик!
Şeytan böyle başlık takmaz!
Чингис-хан носил чепчик?
Cengiz Han başlık takıyor muydu?
Может, чёрный чепчик?
Belki de siyah bir başlığı.
Да, и если пойдёшь с ним на улицу, не забудь надеть на него чепчик.
Eğer dışarı çıkarmak istersen... fasulye kafa'yı da almayı unutma.
Да – время кормить, время спать, чепчик, я всё понял.
Evet... Yemek vakti... Uyku vakti, Fasulye Kafa.
И этот чепчик!
\ Şu şapkasına da bak!
И чепчик ему под цвет.
Oh, oh, ve onun bone takımı.
Забыл надеть чепчик?
- 5 dakika. - Şapka takacak mı?
Где ты раздобыл такой чепчик?
Meyveli şapkayı nereden buldun?
- Они отнимут чепчик.
- Şapkanı alırlar.
Может, чепчик оставишь?
Şapkayı bırakır mısın?
Чепчик не потеряй!
Şapkayı kaybetme!
Прощай, чепчик!
Güle güle, şapka!
Чувак, ты тут мог бы иметь любую девку, любую, у кого тут есть чепчик, ты мог бы завалить.
Kanka sen bence şu abazalıkla, burada çalışan saç filesi takan hatunları bile götürürsün.
— Малколм... — Позволь нацепить изысканный чепчик на твою компетенцию и заткнуть сральник смазанным конским хером.
Malcolm... İlgi alanına küçük sevimli bir başlık geçirip yağlayıp kıçına at sikiyle birlikte sokayım.
Мне нужно сменить чепчик и передник.
Başlığımı ve önlüğümü değiştireceğim.
Нет, но будь у меня её тётя, я бы нафиг сожгла ей чепчик.
Ama Jane Eyre'ın teyzesi elimde olsa şapkasını yakardım.
Это очень сексуальный чепчик.
Bonen çok seksi.
Этот светящийся красный чепчик. Я сама очистила его морщинистую кожу.
Parlak kırmızı zarı kırışık teninden kendi ellerimle soydum.
Так Блю Боннет ( Голубой Чепчик ) - это девчушка с хвостиками?
Yani "Blue Bonnet" o saçları iki yandan bağlı kız mı oluyor?
Крутой чепчик.
Bu bir bağcıklı bone.
Только чепчик сниму, чтоб солидней выглядеть.
Daha havalı görünmek için şu şapkayı çıkarmak istiyorum.
Чепчик застрял?
Şapka mı sıkıştı?
То есть, ты, типа, носила чепчик?
- Kep mi takıyordun?
- Я бы связала чепчик для Люка.
- Luke için şapka örebilirim.
Она сделает мне чепчик как у нее самой, если мы поможем.
Ona yardım edersek bana kendisininki gibi bir bone yapacak.
Чепчик. Как в сериале.
Programda kullandığımız gibi.
Зимний чепчик?
- Bir kış başlığı mı?
Чепчик.
Bone demek.
- Чепчик, пожалуйста.
Bir başlık alabilirmiyim, lütfen? Tabiki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]