English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Черви

Черви translate Turkish

287 parallel translation
Черви пожирают твое сердце.
Kurtlar seni yiyor.
Черви, болваны.
Geri zekalılar.
Они черви.
Para etmezler!
Личинки и черви.
Kurt ve solucan.
И хотя за моей кожей черви разрушат это тело но во своей плоти увижу я Господа Которого я увижу сам и глаза мои будут видеть а не другие.
"Ve kurtlar derimi kemirip bu gövdeyi yok etse de... " o zaman ruhumda Allah'ı göreceğim. " Ben onu kendimden yana göreceğim, ve gözlerim onu görecek...
Мистер Трумэн и его друзья - крысы и реакционные черви.
Reaksiyonel fareler ve böcekler olarak Bay Truman ve arkadaşları.
Черви! Это черви!
Solucanlar, bunlar solucanlar.
У нас у всех есть черви. Пока их не тревожат - они живут спокойно.
Bütün solucanları çıkardık ve onları rahat bırakıyoruz, kıpırdamıyorlar.
Черви. Черви!
Korkaklar.
Черви.
Solucanlar!
Не, не, не... черви.
Hayır, hayır Kupa!
Я сказал - в строй, жалкие вы черви!
Sıraya girin dedim, iğrenç kurtlar!
Я сказал, построиться в линию, вы, жалкие черви!
Ayak uçlarınızı çizgiye koyun dedim size, iğrenç yaratıklar!
- Что эти черви тут делают?
- Sizi solucanlar, ne yapıyorsunuz orada?
Вам ясно, черви?
Anladınız mı pislik herifler?
Вы понимаете это, черви?
Anladınız mı pis herifler?
Ясно вам это, черви?
Anladınız mı aşağılık herifler?
- Это черви.
- Bunlar solucan.
- Что значит черви?
- Ne demek solucan?
Ты узнаешь, когда гиены и черви будут есть тебя.
Ne zaman sırtlanlar ve kurtçuklar seni yiyecek, o zaman bileceksin.
Проклятые песчаные черви.
Kahrolası kumsolucanları.
О! песчаные черви.
Kumsolucanları.
Мы с ним настоящие книжные черви.
İkimiz de gerçek birer kitap kurduyuz.
- У моего брата черви но я считаю, приятнее ловить рыбу без всего.
- Kardeşim solucan kullanıyor........... ama bence birşey kullanmadan balık tutmak daha önemli.
Вот ты резвишься с классной девочкой или парнем а вот уже черви резвятся в тебе.
Bir dakika çok çekici bir adamla veya kadınla yataktasınız, bir sonrakinde çürük bir et yığınısınız.
Личинки - простыня, черви - одеяло.
kurtçuklar sizin kağıdınız, Kurtlar sizin battaniyelerinizdir.
Он явится с банкой из-под кофе, а в ней черви.
Oraya bir kutu dolusu solucanla gelecek.
- Оттуда черви выползали.
- İçinden solucanlar çıkıyordu.
Черви : 2 и 4.
Kupalar zayıf : 2 ve 4...
Тебя жрут черви!
Kurtçuklara yem olursun.
Мы живем как черви.
Solucanlar gibi yaşıyoruz.
- Черви, мистер Коллинз!
- Kupa, Mr Collins!
Черви!
Kupa.
- Это что, черви? - Ага.
Onlar ne, solucan mı?
Не-е-е, вирусы, грибки, плесень, черви, полипы, сорная трава, бактерии кишечных палочек, вши, святость не имеет к ним нмкакого отношения.
Virüsler, küf, maya, kurt, mantar esrar, koli basili, kasık biti bunlar hiç de kutsal değiller.
Черви, черви.
- Solucanlar.
- Я думала, эти черви давно вымерли.
Ama bu kurtların nesli tükenmiş.
Полагаю, что за 5 лет черви... доели остаток твоих мозгов.
Galiba solucanlar beş yıl boyunca... o ufak beyninden geri kalanları da yemişler.
И в моем багете были черви.
Ve ekmeğimin içinde kurtçuklar vardı.
Это означает, что из-за катастрофы... Чернобыльские черви сейчас на 17 % больше, чем раньше.
Bunun anlamı, bir insan hatası yüzünden Çernobil'deki solucanlar, önceden olduklarından % 17 daha büyükler.
Я перебиваю козырем бубны и черви и еще беру на три трефы
Karo ve kupayla koz kullandım Ve 3 tane de sinekle aldım.
Черви везде. Сыра не достаточно.
Bu peynir yetemez.
Черви в одеждах священников.
Solucanlar rahibin cüppesinde.
Черви источили плоть.
Kurtçuklar etimi yedi.
Разве черви в яблоках не заводятся?
Düşenlerde kurt yok mu?
Мы - как черви,
Biz cam gibiyizdir
Как черви В прогнившем чреве земли.
Cam gibi, Toprağın çürümüş midesinde
Я просто переживаю, уж не черви ли у него.
Ben bağırsaklarında kurt olmasından korkuyorum.
Да они черви!
- Onları gözümüzde büyütmüşüz!
Они как черви.
Solucanlar.
А как же черви?
Ya kurtlar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]