Чернить translate Turkish
17 parallel translation
В прошлом... нефть... ядерная... и химический отрасли промышленности сделали немного для защита морских сред и чернить или под морским дном имеет всегда доказываемый удобное место избавляться от неудобных трат.
Geçmişte, petrol, nükleer ve kimya endüstrileri, denizlerimizi korumak adına pek bir şey yapmadılar ve uygunsuz atıkları atmak için deniz onlara hep uygun bir yer gibi göründü.
я больше не могу чернить этот храм и ¬ аше " чение своим присутствием.
Artık bu tapınağı ve öğretilerinizi varlığımla daha fazla kirletemem
Вы можете цитировать их, не соглашаться с ними, восхвалять или же чернить их.
Onlara hak verebilir, karsi çikabilir, onlari yüceltebilir veya asagilayabilirsiniz.
И это возмутительно. Чернить мою безукоризненую репутацию!
Bu değerli ünüme yapılmış çok çirkin bir hakaret.
- Да, миссис Патмор. - И закончила чернить плиту?
- O fırını boyamayı bitirdin mi?
Газета не стала бы ее чернить.
Yoksa gazete onu yerin dibine sokamazdı.
Хокинс сказал Чо, что не хочет чернить имя офицера.
Hawkins, Cho'ya bir memurun adını kirletmek istemediğini söylemiş.
Я и не думал чернить твоего друга.
Senin iyilik meleğini eleştirmek istemedim.
Он намерен тебе отомстить, а я не позволю чернить свою репутацию или репутацию семьи из-за ваших разборок.
Seni mahvetmeyi kafasına koymuş. İki ateş arasında kalıp başarılarımı veya ailemin itibarını kaybetmek istemem.
Если хочешь чернить работу Мартина Скорсезе, то пожалуйста.
Martin Scorsese'e saygısızlık etmek istiyorsan, buyur.
"Даже если брат наш навредил нам, то мы не будем то мы не станем чернить его репутацию в общежитии".
"eğer bir kardeşiniz size yanlış yaparsa, onunla olan davanızda asla ailesine zarar vermeyin."
Но если будешь чернить меня перед девочками, у нас будут проблемы.
Ama bir daha kızlarımla benim hakkımda kötü konuşursan, bir sorunumuz olacak.
Простите, но мы не хотим чернить их.
Kusura bakmayın ama ben onları da yerden yere vurmak istemem.
В отличие от "Касла" я не стану чернить твое имя, а лишь откажусь от твоей помощи.
Castle'ın aksine seni karalamayacağım yalnız şunu söylemeliyim ki, artık sponsorum değilsin.
Нет, мы не станем чернить людей, поставивших нужды родного ребенка выше своих нужд, тем самым обеспечив им светлое будущее и любящую семью.
Hayır, biyolojik evlatlarının iyiliğini göz edip onlara güvenli ve sevgi dolu bir hayat sunmak için cesaret gösteren insanları... -... burada oturmuş karalamayacağız.
Будете продолжать чернить мою жену, и вас ждет обвинение в клевете.
Geri kalanı ile karımı kirletiyorsunuz ve hakkınızda hakaret davası açılmasına çok yaklaşıyorsunuz.
Судью Скалиа должны уважать люди, вроде Вас, а не чернить.
Sizin gibi insanlar, Savcı Scalia'ya saygı göstermeli saygısızlık yapmamalı.