English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чеснока

Чеснока translate Turkish

118 parallel translation
Антуан! Я чувствую, вы добавляете в гарнир немного чеснока.
Antoine, sanırım Garnie'de biraz sarımsak kullanmışsın.
Ну конечно, какой же омар без чеснока!
- Yoksa gerçek bir Guiappe olmaz.
Я маме говорила, но она твердит, что перец без чеснока - это не перец.
Annene de söyledim. Biberleri sarımsaksız pişiremezsin dedi.
Конечно, перец без чеснока - это не дело,..
Gerçektende sarımsaksız iyi olmuyor.
Я мало ела в самолете, говядина была слегка пережарена, а в приправе к салату было много чеснока.
Uçakta çok yiyemedim. Biftek biraz fazla iyi pişmişti. Ve salata sosunun içinde sarımsak vardı.
Я думаю, вам стоит сказать им, что пожилым людям нельзя есть много чеснока.
Bence onlara genel olarak yaşlı insanların sarımsağa dayanamadığını söylemelisin, canım.
Возьми дольку чеснока - продень через неё нитку с иголкой пять или шесть раз.
Bir demet sarımsak al ve beş ya da yedi kere dolaştır.
Томаты, огурец, перец, лук, один зубчик чеснока.
Domates, salatalık, biber, soğan, bir diş kadar sarımsak,
Ты безродный макаронник, мулат, с вонью чеснока изо рта, швыряющий пиццы,.. .. заворачивающий спагетти, как Вик Дамоне, Перри Комо.. .. Лучано Паваротти, "Соло мио", и подобная нечленораздельная поебень.
Seni Akdeniz süprüntüsü, makarnacı, sarımsak kokulu, pizza atan spagetti dolayan, Vic Damone, Perry Como Solo Mio'yu söyleyemeyen Luciano Pavarotti pisliği.
Да, как вампир запаху чеснока.
Ona güveniyor musun? Vampire sakso çektirmek kadar.
Он сидел год за неуважение к суду и у него была замечательный метод обработки чеснока.
Mahkemeye hakaretten bir yıl yemişti. Sarımsak doğramak için müthiş bir yöntemi vardı.
- Кажется я съел слишком много чеснока.
- Galiba sarımsağı çok kaçırdım.
Я хочу, чтобы ты купил 10 головок чеснока три литра уксуса 6 унций..
Bunları almanı istiyorum ; 10 baş sarmısak 3 ölçek sirke 6 gram....
Нам нужно достать сметаны и чеснока, так, на всякий случай.
Evet. Sanırım o fırınlanmış bir patates olabilir.
деревенские слухи суеверия насчет чеснока кресты старый кол в сердце.
Köylülerin hikayeleri... sarmısakla... haçlarla... kalbe saplanan kazıklarla ilgili batıl inançlar.
" Тварь можно отогнать при помощи чеснока.
" Yaratık sarımsak tarafından korkutuldu
со вкусом чеснока и без свинины.
Ben etsiz sarımsaklı ramen alacağım.
Сейчас, там моцарелла, анчоусы гвоздики чеснока, пепперони.
Bunun içinde mozerella, ançuvez sarımsak dişleri ve peperoni var.
Паламарианский морской еж в соте из чеснока и лунной травы.
Palamar deniz kestanesi. Sarımsak ve ay otlarıyla sotelendi.
Я сейчас введу вам инъекцию чеснока.
Sana Alyum Sativum enjekte edeceğim. Yani sarımsak.
Баллончик против вампиров - нитрат серебра, раствор чеснока.
Vampirlere karşı kullan. Gümüş nitrat ve sarımsak özü.
Как только масло начинает источать аромат, добавляешь зубчик чеснока.
Tereyağı kokusunu vermeye başlar başlamaz bir diş sarımsak atarsın.
Ну, раз уж мы тут решили пооткровенничать, ещё я купила давилку для чеснока.
Madem ki sırlarımızı açığa vuruyoruz bir de yeni sarmısak sıkacağı var.
Тело ещё не остыло, а она уже покупает давилки для чеснока.
Daha cesedim soğumadan gidip, sarmısak sıkacağı alıyor.
Давилка для чеснока.
Sarımsak presi.
Я всегда думала, что... жареная с зубчиком чеснока приобрела бы восхитительную текстуру.
Dinleyin. Onu hep biraz sarımsakla kızarmış olarak düşündüm... Harika bir dokusu olurdu- -
Я собиралась использовать чеснок. Есть одно блюдо из курицы, которое я хочу приготовить, туда идёт сорок зубчиков чеснока.
Sarımsak olabilir, yeni tavuklu bir şey çıkmış.
Нужно больше чеснока.
Daha çok sarımsak lazım.
- Не слишком много чеснока?
Sarımsak fazla değildir umarım.
У тебя есть пресс для чеснока?
Sarımsak presin var mı? Hayır.
Нет. Как ты можешь без пресса для чеснока?
Nasıl sarımsak presin olmaz?
Продолжайте разговаривать. Пойду готовить без пресса для чеснока.
Sarımsak presi olmadan yemek yapacağım.
- Затычки или дольки чеснока?
- Tıkaç mı yoksa sarımsak mı?
И что они заказывают, мартини с зубчиком чеснока?
Ne içiyorlar? Sarımsaklı martini mi?
Я натёр свежего чеснока в картошку.
Patatesin içine biraz taze sarımsak ekledim.
Но они сказали, что в нем слишком много чеснока для обычного читателя.
Ama orta sınıf okuyucu için fazla sarımsaklı buldular.
Второе, я наелся чеснока.
İkincisi sarımsak yedim.
Я начинаю многое узнавать про чистку чеснока...
Şunları soymaya kendimi öyle kaptırmışım ki...
Они только для дыма с запахом чеснока и травы.
Bu sadece ot ve sarımsak kokusu için bir maske.
Надеюсь, вы не против чеснока?
Umarım sarımsağın sakıncası yoktur.
Так... Мне нужна кисточка, миска, зубчик чеснока и... - У тебя есть укроп?
Mm, yumuşatmak için fırçaya, bir kaseye, bir diş sarımsağa, ve- - rezene var mı?
- Эй, Томми, не клади так много чеснока в кальцоне!
- Hey, Tommy, calzone'ye çok sarmısak koyma!
Сосиски и "ригатони" на плите, и осторожнее, в сосисках очень много чеснока.
Fırında sosis ve Rigatoni var. Ama dikkat et, sosis fazla sarımsaklı olmuş.
Этот посетитель закажет чай и гренки без чеснока.
O müşteri sarımsaksız kızarmış ekmek isteyecek.
Но, если вы хотите сделать действительно хорошее карри, вам следует добавить немного чеснока,
Elbette. Ama gerçekten iyi bir köri yapmak istiyorsanız biraz sarımsak koyarsınız.
Можешь почистить зубчик чеснока.
Sarımsak soyabilirsin.
# Пришли времена чеснока
Biraz da soğan koyarsan tadına doyum olmaz
"Я сказал, что хотел бы приготовить что-нибудь другое. Что-то без чеснока."
Başka bir şey yapmak istediğimi söyledim.
- Без чеснока?
Sarımsak?
Меня от чеснока пучит.
Sarımsak gaz yapıyor.
Чай с гренками без чеснока!
Sarımsaksız tost ve çay!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]