English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чесночный

Чесночный translate Turkish

35 parallel translation
"Я ела лук на обед, чесночный соус на ужин,"
" Öğlenleyin soğan, akşamleyin sarımsaklı sos yedim.
Я ела лук на обед. Чесночный соус на ужин.
Öğlenleyin soğan, akşamleyin sarımsaklı sos yedim.
- У нас сегодня чили и чесночный хлеб.
- Bugün biber ve sarmısaklı ekmeğimiz var.
И чесночный соус... с оливковым маслом и уксусом.
Ve sarımsak ile de terbiye edilsin... Üzerinede biraz yağ ve sirke gezdirin... Sarımsak koymayın.
- Помалкивай и переходи на чесночный шампунь.
- Çaktırma, sarımsaklı şampuanla çıkıyor.
А чесночный хлеб неплох, хоть гвозди забивай.
Sarımsaklı ekmekler fena değil. İyi kapı altlığı olur.
Те, что продаются, дерьмо. И чесночный суп, и паэлью...
Ve sarımsak çorbası, paella, bir ara lazanyaya takmıştı.
Возможно, это был чесночный хлеб.
Sanırım sarımsaklı ekmek yüzünden.
Но Джим! Этот чесночный хлеб - холодный!
- Ama Jim Bu ekmek soğuk.
Ветчина с сыром. И мой чесночный майонез по секретному рецепту.
Jambon, peynir ve benim özel sarımsaklı sosum.
- Может, это твой знаменитый чесночный майонез.
- Belki meşhur sarımsak sosundandır.
Чесночный хлеб, подогретый, но не подгоревший.
Sarımsaklı ekmek istiyorum, kızarmış olsun, yanmış değil.
Чесночный хлеб.
Sarımsaklı ekmek.
Баклажаны, чесночный суп, жареные креветки.
Patlıcan, sarımsaklı çorba, ızgara karides.
А твой чесночный хлеб и правда очень вкусный.
Bu sarımsaklı ekmek cidden çok güzelmiş.
И в то время, пока готовится картошка фри, взбиваем айоли соус *. * франц. чесночный соус
Patatesleriniz kızarırken aioli sosunuzu karıştırınız.
Почему ты жарила замороженный чесночный хлеб в любом случае?
Kimse sana öğretmedi. Ne demeye donmuş sarımsaklı ekmekleri kızartıyordun ki, sersem.
Мм.. чесночный хлеб?
Uh, sarımsaklı ekmek?
Лазанью с говядиной, чипсы, и чесночный хлеб, пожалуйста. Двойную порцию.
Ardından lazanya, biraz kızartma ve biraz da sarımsaklı ekmek alacağım.
И чесночный хлеб. да...
Biraz da sarımsaklı ekmek.
Парни, вы не видели чесночный хлеб?
Millet, bu sarımsaklı ekmeği görüyor musunuz?
Знаешь, он сказал, что ест чесночный багет каждый день на ужин.
Bana her akşam yemekte bir somun sarımsaklı ekmek yediğini söyledi.
Ну, и про парня, который все время ест чесночный хлеб.
Sürekli sarımsaklı ekmek yiyen çocuğun hikayesi de...
- Чесночный.
- Sarımsaklı.
Однажды, парень попытался поцеловать меня, после того, как я съела чесночный хлеб. Не в этом дело, просто...
- Bir defa adamın teki sarmısaklı ekmeği kustuğumda yatmak istemişti -
Она готовила спагетти, - чесночный хлеб... - Твой любимый.
Bana spagetti ve sarımsaklı ekmek yaptı.
Не забудь чесночный хлеб.
Sarımsaklı ekmeği unutma.
Рэнди, можешь подать чесночный хлеб?
Sarımsaklı ekmeği uzatabilir misin, Randy?
Только чесночный цыпленок подается с понзу.
Sadece sarımsaklı tavuğun yanında ponzu sosu geliyor.
И чесночный рогалик.
Sarımsaklı simit.
Экстра-чесночный.
Fazladan sarımsaklı.
Съешь-сколько-влезет пасты, чесночный хлеб...
Yiyebildiğin kadar makarna, sarımsaklı ekmek...
Чесночный хлеб?
- Sarımsaklı ekmek?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]