English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чехии

Чехии translate Turkish

41 parallel translation
Господин министр, если позволите, от имени журналистов демократической Чехии хочу передать...
Demokratik basın adına... hurra, yaşasın!
Также поступили многочисленные сообщения о спонтанных празднованиях жителей Чехии.
Aynı zamanda, Çek halkının artan kutlamalarına dair çeşitli bilgiler vardır.
В Чехии тоже любят свинину.
Çek Cumhuriyeti'nde de domuz eti sevilir.
А почему ты, собственно, в Чехии?
Sen neden Çek'tesin?
Курение травы в Чехии пока не имеет традиции.
Esrar içmek henüz kültürümüzün bir parçası değil.
- Он здесь, в Чехии? - Да.
Evet.
- Затем что, сделка пройдет в Чехии.
- Anlaşma Çek Cumhuriyeti'nde yapıldı.
- В Чехии?
Çek Cumhuriyeti'nde mi?
А в другой раз они спорили, какое пиво в Чехии самое лучшее.
Bir defasında da Bohemya'daki en iyi birayı tartışmaya başladılar.
Что ж, возможно я сумею раздобыть одну у этого чувака в Чехии.
Yani, herhalde Çek Cumhuriyetinden buraya bir tane getirtebilirim.
И во вторых : я вполне уверен, что она из Чехии.
Çek olduğundan eminim. Michael.
Что какая-то пара в Чехии встретилась через 30 лет, и уже через неделю они были женаты.
Çek bir çift 30 yıl sonra karşılaşmışlar ve bir hafta sonra evlenmişler.
Из Чехии.
Nerelisin? Çek Cumhuriyeti.
Его собирали в Чехии на основе довоенных чертежей Skoda.
Aslında bu tank Çekoslakvaya'da Skoda dizaynı olarak savaştan önce yapılmış.
Сборная Чехии по хоккею завоевала золотые медали.
Çek hokey takımı altın madalyayı kazandı.
Суд отклонил все дальнейшие ходатайства о пересмотре дела Иржи Каинека. Включая представления о нарушениях в ходе следствия, поданные уже тремя министрами юстиции Чехии.
Mahkeme, araştırma metotlarındaki yanlışlıkları işaret eden adalet bakanlığına sunulan üç adet dilekçeyi de gereksiz bularak Kajinek dosyasının yeniden açılmasını ve tüm duruşma isteklerini reddetti.
Телефон был прислан в конверте из Чехии.
Bombacının telefonu, Çek Cumhuriyetinden bir zarfın içindeydi.
После вступлении Чехии в НАТО, работаю офицером связи.
Üç yıldır Beyaz Saray'da, NATO irtibat subayıyım.
Во время следующей гонки в Чехии
Çek Cumhuriyeti'ndeki bir sonraki yarışta,
У него связи в Восточной Европе, Чехии, России, Сербии.
Doğu Avrupa'da Çeçenistan, Rusya ve Sırbistan'da bağlantıları var.
- Я из Чехии.
- Çek Cumhuriyeti.
Они значат для моих покупателей в Чехии. За это я ручаюсь.
Çek Cumhuriyeti'ndeki alıcım için büyük önemi var, bundan emin olabilirsin.
Что ты знаешь о Чехии?
Çek Cumhuriyeti hakkında ne biliyorsun?
Итак, они... Подбирают кого-нибудь в Чехии, убивают в Польше, и избавляются от тел в Германии?
Çek Cumhuriyeti'nden birini alıp, Polonya'da öldürüp cesedini Almanya'ya mı bırakıyorlar?
Жертвы, по видимому, из Германии, Чехии и Польши.
Kurbanlar Alman, Çek, ve Polonyalı gibi görünüyor.
Да... меня зовут детектив Вомачка из Чехии.
Evet, benim adım Dedektif Vomacka. Çek Polisindenim.
Из Чехии
Çek Cumhuriyeti'nden hakiki absinthe.
В 2006 Артур выбрал меня, чтобы натренировать его, неофициально на базе в Чехии.
2006'da Arthur, onu eğitmem için özellikle de beni seçti.
Позднее ее исключили из команды во время тренировок в Чехии перед чемпионатом мира.
Daha sonra Çek Cumhuriyeti'nde Dünya Şampiyonası'na hazırlanırken Çin takımından çıkarılmış.
Я уверен, что герцог Чехии подойдет для ваших высоких стандартов.
Eminim, Bohemya arşidükü beklentilerini karşılar.
Я уверен, что ваши природные способности будут процветать в Чехии.
Doğal yeteneklerinin Bohemya'da gelişeceğine eminim.
Э-э, ты... говорил что-то обо мне и Чехии.
Bohemya ve benle ilgili bir şey söylüyordun.
Если это так, у Чехии не будет иного выбора, кроме как...
Bu durumda Bohemya'nın tek seçeneği kalıyor- -
Посол Чехии
Çek büyükelçisi arıyor.
от посла Чехии
Çek büyükelçisinden.
Но сначала мне необходимо переговорить со своей командой и союзниками в НАТО, но уверен, что мы можем пойти на значительные уступки в Польше и Чехии.
İlk olarak ekibimle ve NATO'daki müttefiklerimle konuşmalıyım. Ama Polonya ve Çek Cumhuriyeti'nde manidar işler yapabileceğimize eminim.
Но мы должны подумать о Чехии.
Ama Çek Cumhuriyetini dikkate almamız gerekir.
Мэйбл и Лазло Карлон из Чехии, чуть больше года находятся в Портленде, арендуют магазин уже девять месяцев.
Çek Cumhuriyeti'nden Mabel ve Laszlo Kurlon. Bir yıl kadardır Portland'dalarmış. Dokuz aydır da dükkânda kiracılar.
Кристиан Ажандок и Оскар Васичек, оба Псы Анубиса, и мы отследили их связь с ячейкой Чёрного Когтя в Чехии.
Krisztian Ajandok ve Oscar Vasicek, ikisi de Anubi, ve izlerini Çek Cumhuruyeti'ndeki... bir Kara Pençe hücresine kadar izledik.
Дэнни, раз она родом из Чехии, может, просила привезти пенизе, в смысле "деньги" по-чешски?
Danny, dong derken Vietnam'ın para birimini kast etmiş olabileceğini düşünmedin mi?
Он застрял в Чехии.
Çek Cumhuriyet'inde. Her şey bitti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]