English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чехол

Чехол translate Turkish

94 parallel translation
- Это не чехол. Рядом со мной сидит Лоуренс Аравийский.
Yanımda Arabistanlı Lawrance oturuyor.
Купи хоть защитный чехол.
En azından bir bakım yaptır şuna.
Чехол. Накрой машину.
Örtüyü arabanın üzerine ser.
Не забывай надевать чехол на чайник.
Çaydanlığın örtüsünü ört.
Снимите чехол, Эмиль!
Örtüyü çıkar, Emile.
Луну - в чехол, и Солнце - на чердак!
Kaldırın hepsini ortadan ;
А ну, за работу, ленивый чехол для лодки.
İşinin başına, seni tembel sandal kovası!
Зачем у него на голове чехол для чайника?
Kafasındaki demlik örtüsü ne?
Эй, Джордж это чехол для чайника у него на голове?
Hey, George kafasında demlik örtüsü var.
Где чехол от моего тромбона?
- Benimki için bir büyük boy versene koca oğlan.
Кто-нибудь терял чехол от машины? - Кто-нибудь?
Araba brandası kaybeden var mı?
Она что, пытается надеть пылезащитный чехол.
Toz örtüsünü mü giymeye çalışıyor?
Это... чехол для машины.
MRI makinesinin toz örtüsü.
- Сдай свой чехол для сидения.
- Boncuklu koltuk kılıfını alayım.
Отдай. Отдай чехол.
Çantayı ver.
Нет, это чехол от воображаемой гитары.
Hayır, bu hayali gitar mahfazam.
Тебе нужен пластиковый чехол?
Altına muşamba lazım mı?
ќн не козел и не чехол.
O sap veya hap değil.
Как раз в тот момент, когда офицеры подошли к машине, она спрятала пистолет в чехол, где лежал ваш смокинг.
Panikledi. Ve polis memuru arabanın yanına gelmeden hemen önce silahı senin smokininin bulunduğu giysi kıIıfına sakladı.
Она знала, что как только вы откроете этот чехол, вы найдете там пистолет.
O kıIıfı açtığın anda silahı bulacağını biliyordu.
Да, я нашел ей классный чехол для ноутбука.
Ona çok hoş bir laptop çantası aldım.
Ты запомнил, как я жаловалась на свой чехол для ноутбука.
Laptop çantası hakkında yakınmamı hatırlamışsın.
Есть ещё чехол для одежды.
Bir kıyafet çantası var.
Кожаный чехол?
- Telefon kılıfı mı?
У нас есть чехол, но нет самих клюшек.
Yani elimizde sopa başı koruyucu var ama sopa yok.
- Ее покров, чехол, ее тоненькую кожицу.
Üstündekini.
А теперь, кто хочет... пивной чехол для чайника? !
Kim bira kutusu kılıfı ister?
На тротуар. Ты можешь положить его в чехол.
Onu bagaja koyarız.
Не используешь чехол?
Kılıf kullanıyorsun demek?
Это должен был быть чехол для ветчины, но потом я такая "ну его".
Aslında hamburger kılıfı yapacaktım ama sonra boşver dedim.
Ну что, нашли чехол для ай-пэда?
Aradığınız şu iPad'i bulabildiniz mi?
Открыл чехол для гитары.
Gitarın kılıfını açtınız.
Она унесла чехол от гитары прочь.
Gitar kılıfını götürdü.
Хорошо, так, может, это был чехол от гитары моего отца, и, может быть, вещи внутри смогут помочь мне найти его.
Tamam, belki de gitar kılıfını babamındı ve belki içindeki bir şey onu bulmama yardımcı olabilir.
Возможно чехол для гитары там.
Belki gitar kılıfı da oradadır.
Не думаю, что чехол от гитары здесь.
Gitar kılıfının burada olduğunu sanmıyorum.
Защитный чехол на подушку, для аллергиков.
Alarjik yastık koruması.
А защитный чехол...
Bir yastık koruyucusu az para tutar.
Положи чехол сюда, чтобы спрятать его.
Örtün üstünüzü.
- Новый чехол на телефон?
Telefon kılıfın yeni mi?
- Не видели мой чехол для ноута из акулей кожи?
- Kavanoz! - Köpek balığı şekilli laptop kaplamamı gördünüz mü?
А в худшем, будет играть на улице, собирая монетки в чехол от гитары.
En kötü ihtimali düşünecek olursak da, sokak köşelerinde müzik yapıp boş gitar kılıfında bozuk para toplar.
Меня не осуждало так много людей с тех пор, как я забыл снять брезентовый чехол со всей еды.
En son Doğal Ürünler Marketi'nde bez poşet getirmeyi unuttuğum zaman bu kadar insan tarafından yargılanmıştım.
"На дне морском", "Нью-Йорк, Нью-Йорк!", бейсбольная шляпа, чехол для мобильника, связка ключей...
"Deniz altında", "New York, New York",... beyzbol şapkası, telefon kabı, araba anahtarları...
Он не снимал чехол с машины с тех пор, как пропал его сын.
Oğlu kaybolduğundan beri arabasını hiç temizlememiş.
У тебя такой же чехол, как и у Реджи.
Vay be. Reggie ile aynı telefon kapağını kullanıyorsun.
нет. Спокойно. Чехол на бассейне, как огромная подушка.
İnan bana havuz örtüsü devasa bir yastık gibidir.
Со встроенным в чехол усилителем.
Kutusundaki amplifikatörüyle birlikte.
Что ж. Сделай одолжение не снимай чехол, лады?
Bana bir iyilik yap ve düşünmeye devam et, tamam mı?
Сынок, что это у тебя за чехол на сиденьях?
- O bir örtü değil.
Этот чехол для клюшки весь пропитан кровью.
Bu sopa başı koruyucu kanla kaplı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]