Чешуёй translate Turkish
22 parallel translation
Прекрати, твою красоту не испортить рыбьими кишками, чешуёй или...
Bütün gün balık ayıkladım. Lütfen. Bu güzellik balık kılçıklarıyla örtülemez.
Фрай, я же просила выкинуть эти попплеры недельной давности... они разбухли и покрылись чешуёй.
Fry, yediğin Popplersları dışarı atmanı beklerdim. Giderek etrafı batırıyorlar.
Я примерно знал, что это состояние кожи, но не знал, что она вся покрывается чешуёй.
deri hastalığı olduğu gibi birşey biliyordum ama pul pul olduğunu bilmiyordum...
Да, он был покрыть чешуёй так?
- Aynen. Pullu muydu suratı?
Запах отвратительный, и она вредна только для существ с чешуёй.
Oh, korkunç kokuyor ve gerçekten zararlı. Ölçeklerle Wesen'e.
И дорогая, я люблю тебя такой, какая ты есть, с чешуёй и всё такое.
Bilmeni isterim ki hayatım, seni olduğun gibi seviyorum. Pullarınla falan.
Оно было похоже на человека с рыбьей чешуей и огромными жабьими глазами.
Bu yaratık, kocaman kurbağa gibi gözleri olan balık pulları ile kaplı bir insana benziyordu.
Ну, есть разновидности бесов и демонов, но сам Сатана покрыт красной чешуей, и хвост его раздваивается
Şeytanların tüm davranış özelliklerine sahip. Ancak şeytan kırmızı renkli ve çatallı bir kuyruğu var.
Дэйв, ты весь в чешуе.
Dave her yerin balık kokuyor mutfakta kal.
Они... Они как домашние кролики с чешуей.
Pullu tatlı şeylerdir.
- У тебя руки в чешуе.
- Ellerin pul pul olmuş.
Враги наши призвали необычных существ земли, моря, и воздуха, испещренных плавником, и мехом и... чешуей.
Düşmanlarımız denizin, toprağın, havanın doğa üstü yaratıklarını topladı, yüzgeçli, kanatlı, kürklü ve... pullu. "
Плащ крепко насолил Чешуе по всему городу.
Şehrin her yerinde Pul'un işlerini Pelerin mahvediyordu.
Он был покрыт чешуей, как ящерица. Слепой, с крыльями как у летучей мыши.
Kertenkele gibiydi kördü, deriden kanatlari vardi, yarasa kanadi gibi.
По чешуе на рукоятке можно предположить, что это радужная форель или стальноголовый лосось.
Bıçağın sapındaki izlere bakarsak "rainbow" ya da "steelhead" cinsi olmalı.
Что ты выберешь, быть покрытым чешуей или мехом?
Balık puluyla mı kaplı olmak isterdin kuş tüyüyle mi?
Чешуей?
Pul mu?
И кто-то высокий, темный и покрытый чешуей, напал на людей, которые прогуливались вне огромной толпы на фестивале искусств.
Ve insanlarla dolu olan bir sanat festivalinde uzun, karanlık ve pullu bir şekilde saldırmış.
Это млекопитающее с чешуей, и в этом контексте, это...
Pulları olan bir memeli. Bu içerikte o...
- Чешуей.
- Pullarla.
Может русалка с рыбьей чешуей попалась в его сети, и он убедил ее перестать грабить затонувшие корабли.
Belki ağına fok derili bir deniz kızı takılmıştır ve kızı, batan gemilerden topladığı ganimeti vermesi için ikna etmiştir.
Даже покрытый чешуей, ты все равно мой отец.
Herşeyin ötesinde, sen hala benim babamsın.