Чикаго translate Turkish
3,357 parallel translation
Потому что я завтра переезжаю в Чикаго, помните?
Çünkü yarın Chicago'ya taşınıyorum, unuttun mu?
Разве ты не должен быть в Чикаго?
Chicago'da olman gerekmiyor mu?
– Я не поеду в Чикаго.
- Chicago'ya taşınmıyorum. - Neden?
Я только что получил известие от моего контакта в Чикаго о том, что оказывается там на Еву Харли есть несколько открытых ордеров.
Chicago'daki kontaklarım Eve Hurley adına bir çok arama emri olduğunu söylediler.
Я направлялся в Чикаго на концерт и хотел заглянуть к сыну на день рождения
Chicago'da gösterim var. Oğlumun doğum günü için uğramak istedim.
Слышал, шеф полиции Рохан приобрёл парочку таких и собирается надеть их на вас в Чикаго.
Amir Rohan'ın bunlardan aldığını duydum. Chicago'da seni kelepçelemeyi planlıyor.
- Ну, я не знаю, как там у них в Детройте, мистер Г., но здесь, в Чикаго, когда мы кого запираем, он у нас взаперти и сидит.
Ama burası Chicago. Burada birini kelepçelediğinde bunun anlamı kelepçeli kalırsın demek.
Капитан О'Хара из пожарной охраны Чикаго держит на готове топор на случай, если что-то пойдёт не так.
Chicago İtfaiye Bölümü Müdürü bir baltayla ile bir şeyler ters giderse diye bekliyor.
Последние подробности об отключении света в Чикаго тут.
Chicago elektrik kesintisi ile ilgili son gelişmeler burada.
Кто со мной? Как та девушка, которую вы отвезли в больницу Чикаго?
Chicago Tıbba götürdüğünüz şu yayanın durumu nasıl?
Кенни Блумфилд. Чикаго "Sun-Times".
Chicago Sun-Times'tan Kenny Bloomfeld.
А вы кто? Уоллес Боден. Начальник части пожарного департамента Чикаго.
Wallace Boden, CFD'de Tabur Amiriyim.
А что не так с больницей Чикаго?
Chicago Tıp'ın ne sorunu var?
Полиция Чикаго!
Chicago PD!
Мы ещё не стабилизировали жертву, но вы можете сообщить в больницу Чикаго, что мы в пути.
Hastayı stabilize etmeye çalışıyoruz ama Chicago Med'e yolda olduğumuzu iletebilirsin.
Держитесь какое-то время подальше от Чикаго.
Bir süre Chicago'dan uzak dur, olur mu?
Правда, но Чикаго чертовски повезло, что ты работаешь на скорой.
Gerçekten, fakat sen o ambulansın içinde olduğun için Chicago çok şanslı.
К примеру, вы знали, что в Чикаго тоже есть South Side?
Örneğin, Chicago'nun bir Güney Bölgesi de bulunduğunu biliyor muydunuz?
Чикаго.
Chicago.
Помимо явного вопроса, где ты нашел парильню зимой, да и ещё в Чикаго, чем, мать твою, ты думал?
Chicago'da kisin ortasinda nerede bir ter kulubesi buldugunu gecelim Tanri askina, ne dusunuyordun?
Они вырастут счастливыми и умными и будут играть за "Чикаго Буллз".
Mutlu ve akilli insanlar olacaklar Chicago Bulls'ta oynayacaklar.
Какое-то время была в Чикаго.
Bir süre Chicago'da kaldım.
Мошенничество, угрозы, недвижимость в Чикаго.
Yolsuzluk, tehdit ve Chicago gayrimenkûlu.
Все, что он сказал, было : "Чикаго никогда не меняется."
Sadece : "Chicago asla değişmez." dedi.
Вы умный, хорошо выглядите, родом из Чикаго, где полно бандитов.
Zekisin, yakışıklısın ve Chicago'nun en kötü suçlarından birini bastırdın.
Амтрак Вулверайн прибывает в Чикаго.
Amtrak Wolverine Chicago'ya geliyor.
Мы открываем в Чикаго новый офис.
Şikago'da yeni bir birim açıyoruz.
И я всего лишь еду в Чикаго.
Sadece Şikago'ya gidiyorum.
Вы знаете, что он уехал из Чикаго, находясь в тяжелом положении?
Chicago'dan şaibeli bir şekilde ayrıldığını biliyor musunuz?
Полиция Чикаго не согласится с этим.
Chicago Emniyeti farklı düşünüyor ama.
Тогда, в Чикаго, я работал в отделе быстрого реагирования.
Chacago'da emniyetin yaman polislerindendim.
И если я не хотел испортить себе карьеру и разрушить свой брак, я должен был свалить из Чикаго.
Kariyerimi mahvetme ve evliliğimi yıkmak pahasına da olsa Chicago'dan kaçmak zorundaydım dostum.
Послушайте, я знаю, что случилось в Чикаго, понимаете?
Bak, Chicago'da yaşananları biliyorum, tamam mı?
я действительно ценю то, что ты рассказал мне про Чикаго.
Chicago'da olanları bana anlattığın için minnettarım.
У нас самое грязное белье в Чикаго.
Chicago'nun en kirli çamaşırları bizdedir.
Номер в Чикаго.
Telefon Chicago'da.
Мне пишут друзья из Нью-Йорка, Чикаго, Майами.
New York, Chicago, Miami her yerden arkadaşlarım posta yolladı.
И мы будем самой сексуальной 50-летней парочкой в Чикаго.
Chicago'daki en seksi ellilik çift olacağız.
Так, Джош из Чикаго, значит, акцент должен быть у его убийцы. Необязательно.
Josh Chicagolu olduğuna göre aksanı olanın katil olması gerek.
У меня есть 19 серий Пожарных Чикаго, записанных на мой DVR.
Kayıt cihazımda Chicago Fire'ın 19 bölümü izlenmeyi bekliyor.
Отправь меня в Чикаго.
Beni Chicago'ya gönder.
Номер один... Нора Робинсон из Чикаго, штат Иллинойс.
1 numara Nora Robinson Chicago, Illinois'den.
Ваш агент из Чикаго, спецагент Баркли отправляет дополнительных людей на помощь в Луизиану.
Chicago dışındaki Sorumlu Özel Ajan'ın Özel Ajan Barclay yardım için Louisiana'ya fazladan adam gücü gönderiyor.
В Чикаго.
- Chicago'ya.
Отвезите меня в Чикаго.
Chicago'ya gidelim.
Ребята, я нашёл случай Ли-Фраумени в Чикаго.
Millet, Chicago'da bir Li-Fraumeni vakası buldum.
Долго вы возвращались, после того, как вы привезли девочку в Чикаго Мед.
Kızı Chicago Med.'e bıraktıktan sonra geri dönmeniz epey sürdü.
Я только что разговаривал с Чаком Эвингом, начальником скорой помощи Чикаго.
Az evvel A.Y.H.O.'den Chuck Ewing ile telefon görüşmesi yaptım.
Скорая 61, мужчина пострадал, Чикаго и Раш.
Ambulans 61, yerde yatan adam, Chicago ve Rush.
Пирсон, не Чикаго
Pearson caddesi, Chicago değil.
И что же привело тебя в Чикаго?
Seni Chicago'ya hangi rüzgar attı bakalım?