Чики translate Turkish
176 parallel translation
Привет, Чики.
Merhaba Cheeky.
Ох, эти попугайчики.
Gece soğuk... Hey, kuşlar.
Ну понятно, понятно. Блин, я свое дело знаю : все будет чики-поки.
İlgileniyorum, Curtis iş üzerinde.
- Побыстрее, как зайчики.
- Çabuk, minik tavşanlar.
Золотые рыбки, попугайчики, черепашки.
- Melek balığı, papağan, kaplumbağa.
Чики, йо-у!
Hey...
- Чики-брики, чемодан увез...
- "Bavulunu toplamak zorunda kaldı."
Приходящие няни "Резиновые зайчики, веселые трамвайчики".
Aman Bebek Aklım Sende Bebek Bakıcılığı Şirketi?
А у этой чики дурь пачками была, и она умоляла меня, их продать.
Bu piliçte çok mal vardı ve satmam için bana yalvarıyordu.
Всё чики-пики..
Tamamdır.
Его зайчики психопаты.
Psikotik tavşancıkları.
Не могу же я вломится к нему в дом посреди ночи и попросить номер телефона некой чики.
Bir haftalığına evlere gazete dağıttım, baba oldum, çocuğum oldu...
Вот так в один день ешь индюшку, а на следующий день - бац... зайчики скачут, и гуси лежат.
Bir gün Noel'de hindi yersiniz, sonraki gün biliyorsunuz Lord'lar sıçrıyor ve kazlar yumurtluyor.
Все эти поцелуйчики и "Пупсик, пупсик, пупсик". - Прямо на людях.
Bütün o öpüşmeler ve insanlar arasında devamlı birbirinize piscik pisicik demeniz.
Они хотели всех нас из засады "чики-чики".
Bizi pusuya düşürmek istiyorlar.
Мне осталось забить черный шар и он стоит в углу, в общем, все чики-чики.
Siyah topun arkasına geçtim. Tommy de köşede bal kutularını kesiyordu.
" Малыши - Зайчики так веселятся.
" Yavru tavşanlar çok komiktir.
жалкая возня в поисках застежки от лифчика, слюнявые поцелуйчики, рыгаешь прямо в рот какой-нибудь бедной девчонке, потому что сожрал слишком много шашлыка под острым соусом... ну и самое главное, либо кончаешь через пару секунд... либо вообще кончить не можешь, потому что нажрался до отказа.
sütyeni çözmek için acıklı bir arayış, salyalı öpücükler, kebabının üstünde çok fazla kırmızı biber olduğundan... zavallı bir kızın ağzına gegiriş. Sonra ya bir kaç saniye ya da aşırı sarhoşluğundan... daha kısa sürecek olan en önemli an.
Тогда вы устроили поцелуйчики, и теперь он снова чудовище.
Siz ikiniz sarmaş dolaş olunca Angel yine pislik oldu.
- Это был Чики Сассо, двоюродный брат моего отца.
Adamın adı Chicky Sasso'ydu. Babamın anne tarafından kuzeniydi.
Меня уже пару недель мальчики-зайчики не клеили.
Haftalardır, bir twink tarafından azarlanmadım.
Я благодарен моей счастливой звезде, за то что мне сделали чики-пуки.
Sanırım eski kelepir yeri aldığım için şansıma dua etmeliyim.
Так всё чики-пуки?
Küsmedin, değil mi?
И можно забыть о наших "чики-пуки" во время обеда.
Ve öğle arası hokey-pokeyi de unutabiliriz.
Да, а зайчики человеку в Нэрроус.
Evet, tavşanlar da Narrows'daki adama.
А ночью видны речные трамвайчики?
Geceleyin Seine Nehri'ndeki gemileri görebiliyor muyuz buradan?
Солнечные зайчики приводили к лобовым столкновениям.
Güneş yansıması Wilshire'da çatışmaya sebep oldu.
Решайте вопрос о декорациях между собой Но я серьезно про эти поцелуйчики, окей?
Bu dekorasyon konularını aranızda tartışın, ama şu öpüşme konusunda acayip ciddiyim, tamam mı?
Это, и зефирные зайчики в шоколаде.
Bir de çikolata kaplı krema tatlısı.
Я немного запутался, потому что сначала поцелуйчики, а потом раскаяние.
Biraz kafam karıştı önce muck muck öpüşüyoruz..
Поцелуйчики-поцелуйчики!
Ö-p-ü-ş-neydi-neydi-neydi-ti!
Поцелуйчики! Отлично, Метр!
Ö-p-ü-ş -... aah... - ti-ler!
Завтра будешь невестой - объятия, поцелуйчики.
Sen yarin benim nişanlımsın. Biraz öpüşüp koklaşacağız.
Чтобы все тут было чики-пуки!
Her şeyi kontrol altında tut.
Эй, чувиха, я же Чики, не красиво делать злое лицо.
Chiki evde, yüzünü silip gider.
Поцелуйчики и обжимания в женском туалете на Рождественской вечеринке.
"Son noel partisinde kadınlar tuvaletinde bir öpücük."
Я всегда организую наши междусобойчики, и я всегда приношу десерт.
Küçük buluşmalarımızı her zaman ben organize ederim ve tatlıyı da her zaman ben yaparım.
- Это будет отстойно, но всё будет чики-пуки.
- Zor geçecek ama çok güzel olacak.
Готовы заказать, зайчики? Да.
- Sipariş verecek misiniz?
Готовы заказать, зайчики? Да.
Sipariş verecek misiniz?
Вкусные поцелуйчики.
Lezzetli öpücükler.
Я ходил на свидание с девочкой, которая мне очень нравится, и если не возражаете, я задам вам несколько вопросов... о всяком чики-пихи?
Bir kızla çıkıyorum ondan çok hoşlanıyorum ve sorun olmazsa size kuşlar ve arılar hakkında birkaç soru sormak istiyorum.
Чики Хайнс.
Chicky Hines.
Открытка от Фрайды Фелчер. От чики из Крэнстона? Ох!
Harry...
Чики идут на всё чтобы заняться сексом!
Evet haklı.
Хотите поиграть в поцелуйчики?
Öpüşme oyununu oynamak ister misiniz?
Поцелуйчики.
Aman Tanrım.
Да ты в огне! Думаю, не стоит тратить время на поцелуйчики.
Yanıyorsun!
Готовы заказать, зайчики?
Sipariş verecek misiniz?
А кто такой, нахрен, Чики Хайнс?
Chicky Hines da kim?
Чики Хайнс сел за угон и убийство.
Chicky Hines geçtiğimiz günlerde otomobil gaspetmek ve cinayetten hapse girdi.