Числа translate Turkish
1,515 parallel translation
Тут только числа.
Bir numara. Sadece numaralar var.
Ищи числа которые я ввёл.
Daire içine aldığım rakamları bul.
это будет один из малого числа фильмов которые действительно лучше книги.
Bu film, kitabından daha iyi olan çok az sayıdaki filmden biri olacak.
- Я не помню числа.
- Emin değilim.
Это случилось между 4 и 6 часами во вторник 14-го числа.
Perşembe günü, 04.00 ile 06.00 arasında olmuş.
Покажи среду 23 числа, пожалуйста.
23'ü çarşamba gününe gider misin? Lütfen.
Я сходил и купил билеты на тот ужин на который собирались вместе сходить седьмого числа
Şu konuştuğumuz ayın 7'sinde birlikte gideceğimiz yemek için biletleri aldım da.
Мы берем людей, которые могут быть чрезвычайно продуктивны, отбираем из числа таких в Америке- - и мы берем их и заставляем их занимается такой деятельностью, которая не просто менее продуктивна, а фактически разрушительна. И каждый день работая там, они на самом деле делают мир хуже. Мур :
Tam da Amerika'nın en çok ihtiyacı olan inanılmaz üretken olabilecek İnsanları aldık ve onları sadece daha az üretken olacakları bir faaliyete koşmakla kalmayıp aslında zararlı olacakları ve bulundukları yerlerdeki işlerinde dünyayı her gün daha da kötüleştiren elemanlara dönüştürdük.
- 21-го числа.
- 21'inde.
Теперь кончаем... Бо числа не знаем, и календаря не ведаем.
Şimdi şu işi bitirelim, tarihi bilmiyoruz ve takvimimiz de yok.
Типа, математика это алгебра... это даже не числа, это буквы.
Matematik mesela numaralar bile kullanılmıyor, harfler kullanılıyor.
Может она просто боится числа 13.
Belki de 13 sayısından korkuyordu
Mожет я боючь числа 13.
Belki ben korkuyordum.
Мне нужны только эти числа.
İhtiyacım olan tuşlar sadece şu ikisi.
Мой бывший инструктор... не из числа мной любимых... был в лагере Ялозай.
Pek sevmezdim ama eski hocalarımdan biri Jalozai kampındaymış.
Итак, в пятницу 23-го числа ты должен приехать на репетицию. В субботу свадьба, а на следующее утро мы устраиваем бранч для иногородних гостей.
Öyleyse dinle 23'ünde Cuma günü prova için gelirsin ve düğün Cumartesi ardından brunch ertesi günde The Out Of Towners'ı izleriz.
- Напомни, 23 числа какого месяца?
- Şimdi, 23'ü dediğin, hangi ay oluyordu?
Арендную плату нужно вносить до 15-го числа месяца.
Şimdi, kira her ayın on beşinde ödeniyor.
Но арендная плата до 15-го числа.
Ama kira ayın on beşinde ödeniyor.
15 числа будет собрание персонала и если вы не вернетесь к тому моменту, мне просто... придется сказать людям, что я не знаю, где вы.
Ayın 15'inde toplantı var, o zamana kadar dönmezseniz nerede olduğunuzu bilmediğimi söylemek zorunda kalacağım.
Ну, с 15 числа у меня запланировано много дел, так что нужно это сделать до этого момента.
Ne zaman? Ayın 15'i gibi yoğunum, o yüzden, ondan önce olmalı.
Первого числа, он сдает свой дом и переезжает ко мне.
Ay başında, evinden ayrılıp, buraya taşınacak.
Я понимаю. По-видимому, игра на стиральной доске не дает огромного числа поклонниц. и он чувствует себя как невылупившийся цыпленок.
Görünüşe göre, çamaşır tahtası çalanlar yeterince kız götüremiyormuş ve annesinin dikiş yüksükleri arasında kendini ibne hissediyormuş.
Я умею делить трёхзначные числа.
Üç basamaklı sayıları bile bölebiliyorum.
О, Беккет - она как лук. И нет числа ее слоям. Сколько нe снимай.
Hepsini nasıl bulacaksın bilemiyorum.
Мне вот, например, нравятся числа, проценты, поэтому, она решила, что я буду работать на Уолл-Стрит.
Sayıları, oranları severdim. Bu yüzden borsada çalışmam gerektiğine karar vermişti.
" Где-то 19-го числа.
Ayın 19'unda ya da bir gün önce öğrenmiş.
Поэтому они, что, исключили вас из числа своих клиентов?
Yani, o halde sizinle bir müşteri olarak ilişkilerini kestiler mi?
Здесь говорится, что это случилось 20-го числа прошлого месяца.
Burada, olayın geçen ayın 20'sinde olduğu yazıyor.
Оценки числа различных видов варьируются от шести миллионов до 100 миллионов.
Türlerin çeşitlerinin sayısı,.. 6 ila 100 milyon arasında tahmin edilmektedir.
Вы заложили её, чтобы убрать себя из числа подозреваемых.
Şüpheleri kendinden uzaklaştırmak için yerleştirmiştin.
Чтобы исключить родственников из числа подозреваемых..
Ama... Aileyi şüpheliler listesinden çıkarmak için...
Мы играли с законами природы, и это привело к изменению значения основных констант и увеличению числа мягких точек
Doğanın kurallarına burnumuzu sokmak temel yapıların bozulmalarını hızlandırdı böylece yumuşak noktalar arttı.
- Теперь я тусуюсь с проектировщиком оружия по имени Джонатан Карвер, собирая числа для голосового ключа.
Adı Jonathan Carver olan, bir silah tasarımcısına takılıyorum. Ses anahtarı için sayı toplamam gerekiyor.
Много улик в деле об убийстве Хауарда Грисона говорит о том, что это ваших рук дело, но давайте сделаем все, что можно, чтобы исключить вас из числа подозреваемых.
Howard Greeson cinayetinde sizi gösteren bir çok delilimiz var, ama şimdi sizi elemek için bakalım ne yapabiliriz, tamam mı?
Это еще что? ! Я думал, что вы исключаете меня из числа подозреваемых!
şüphelerimin elenmesi için burdayım sanıyordum!
Однажды, знание числа шляп в комнате спасет тебе жизнь.
Bir gün, odanda kaç tane şapka olduğunu bilmek hayatını kurtarabilir.
В середине наблюдение 15 числа, в ночь убийства.
Ortadaki, cinayet gecesi, yani ayın 15inde güvenlik kamerasının yaptığı kayıt.
Слева изображение от 14 числа, в ночь перед убийством. А справа от 16 числа, в ночь после убийства.
Soldaki de cinayetten bir gece önce, 14'ündeki çekim ve sağdaki de ayın 16sında yani bir gece sonrası yapılan kayıt.
Чтобы получить преданность наибольшего числа Я рекомендую Вам немедленно казнить каждого члена Третьего Батальона
Çok sayıda müttefik kazanabilmek için Üçüncü Tabur'un her üyesini biran önce yok etmenizi öneririm.
Хорошо, но Добсоны еще не открыли свой холодильник, так что мы не можем исключить их из числа подозреваемых.
Tamam, ama Dobson'lar daha kutularını açmadılar, Yani, şüpheli olarak onları gözardı edemeyiz..
837 % от общего числа абонентов ОЗ!
OZ'un toplam üyesinin % 13,837'si geldi!
Сегодня у меня на уме одни числа.
Bugün sayılara takmış durumdayım.
Как сегодня, я все вижу те же числа, о которых я говорила тебе... 8, 14, 22.
Bugünkü gibi, halen sana bahsettiğim sayıları görüp duruyorum. 8, 14, 22.
Мы все еще не исключили мужа из числа подозреваемых...
Henüz kocayı şüpheli listesinden silmedik, ama- -
Я совершенно об этом забыла, но ночью 7 числа сработала сигнализация.
Bunu tamamen unutmuştum, Yedisi sabahı, güvenlik alarmı devreye girdi.
Которая загадочным образом пропала из числа улик.
Gizemli bir şekilde kanıtlar arasından kaybolmuş.
Она перепутала числа 6 лет назад.
Numaraları altı yıl önce karıştırmış.
и 16 числа.
İşte ayın 15'i ve ayın 16'sı.
Вернее, три числа.
3 sayı.
6 числа прошлого месяца.
NCIS'ten alıp, direk buraya getirdik.