English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чистенькая

Чистенькая translate Turkish

29 parallel translation
Чистенькая снаружи.
Temiz ve iyi.
Ты когда чистенькая, такая симпатичная.
Çok iyi toparlanmışsın.
Чистенькая.
Düdük gibi olmuş.
Все вокруг в крови, а она лежит такая чистенькая. Чистая, но мертвая.
Herkes kana bulanmıştı, ama o tertemizdi.
Когда вы читаете что-либо подобное... и я думаю, здесь пролегает черта... одно дело сатира над 1950-ми... чистенькая семья ушедшая в отказ... другое - когда Крамб рисует просто порнографию.
Böyle bir şeyi okuyorsunuz işte ve bence 1950'lerin sağlıklı aile yapısını taşlamanın çok ötesine geçiyor ve Crumb'ın pornografi ürettiği bir şeye dönüşüyor.
Очень уж чистенькая.
Elleri aşırı temiz.
Чистенькая.
Fıstık.
Чистенькая и такая милая. [Смеется]
Tertemiz oldu.
Вся моя чистенькая родня! Все мы сидим тут, напряженные до предела, думая, какую стоимость имеют ценные бумаги нашей дорогой мамы.
Ailemizin tüm fertleri, burada oturmuş, heyecanlı bir şekilde annemizin bize bıraktığı kağıtların ne kadar değer biçileceğini düşünüyoruz.
Эта фотка такая чистенькая, гули-гули.
- Tamam. - Bu resim var ya? Çok mutaassıp geldi bana.
Нет, просто я люблю, когда ты чистенькая в сексуальной одежде.
Hayır, sadece temiz ve seksi giysilerin içindeyken seni daha çok beğeniyorum.
Ну, так и ты тоже чистенькая.
Sağ ol. Sen de bayağı temizsin.
- Чистенькая такая.
Temiz görünüyor.
Чистенькая, прибранная, с детишками, со всей этой хренью, но здесь :
Temizlik, bulaşık, çocuklar, türlü saçmalıklar, ama burada ;
Черт, тебя не узнать. Ты так выглядишь чистенькая такая.
Kahretsin, seni neredeyse tanıyamayacaktım, çok temiz görünüyorsun.
Чистенькая?
Temiz mi?
Трейси не такая чистенькая, как кажется.
Tracy göründüğü kadar ahlaklı biri değilmiş.
Ты, э, ты хочешь, чтобы я прямо сейчас поехал в Шерман Оукс, Проверить твою мамочку, которая была, по твоим уверениям, чистенькая и трезвая?
Benden Sherman Oaks'a kadar gidip annenin bana garanti ettiğin gibi temiz ve ayık olduğunu kontrol etmemi mi istiyorsun?
И такая чистенькая.
Ve tertemiz.
Давайте не забывать, что о Николь Уайт мы узнали через Тюдора, а до Тюдора добрались только из-за брошенного в машине талона, а сама машина чистенькая до скрипа.
Nicole White'a Tudor yoluyla ulaştığımızı ve Tudor'a da adli tıbın arabada bulduğu ve dikkatlice incelediği bir geçiş kartı sayesinde ulaştığımızı unutmayalım.
Лучше вытирай ноги, Джульет. Так как твоя чистенькая дорожка, только что покрылась следами.
Atacağın adımlara dikkat et, Juliet çünkü temiz yolun az önce çok kirlendi.
Есть тут одна такая, после аварии она, правда, не то, чтобы красавица, но зато чистенькая.
Arazide bir hatun var. Kazadan beri görünüşü pek iyi değil ama yine de uygundur.
Её чистенькая аура глумится надо мной.
Bu kibir hissi sinirlerimi bozuyor.
Ты такая беленькая и чистенькая.
Sarışın ve tertemizsin.
Вся такая чистенькая и теперь наша.
Tertemiz olmuş, ama bizimki değil mi.
Чистенькая, но часто одна и та же одежда из дня в день, и в ее данных нет номера телефона. Это верные намеки.
Ama sık sık aynı kıyafetleri giyiyor, ve dosyasında bir telefon numarası yok.
Будешь чистенькая.
Hoş ve temiz.
Чистенькая, подтянутая.
Temiz, diri.
Такая же чистенькая как и ты?
Senin gibi suçsuz olduğunu mu demek istiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]