Чистюля translate Turkish
54 parallel translation
8 вечера, понедельник мистер Чистюля.
Pazartesi akşam saat 8 : 00, Bay Temizlik.
Эта "чистюля" меня раздражает.
Bakın, ben Sandra Dee
Она - миссис Чистюля военно-морских сил.
O Bayan Temiz Denizci.
Наш записной чистюля.
Çok titiz biridir.
Эй, мистер Чистюля!
Hey, Bay Kel! - NASA'yı arayın, sorun!
Слушай, она что, сверх чистюля?
Tanrım. Bu kadın analcı mıdır nedir?
- Чистюля.
Çok titiz.
- Похоже, мистер Чистюля Йодер действительно чист.
Anlaşılan Bay Titizlik Hastası Yoder temize çıktı.
Она же у нас чистюля.
O kadar temiz ki tırsıyor.
Этот парень - чистюля.
Adam düzenliymiş
В отличие от тебя я - не чистюля.
Senin aksine, ben sempatik bir kusucu değilim.
Чистюля ".
Kar tanesi. "
Поэтому чистюля-прокурор решает нанять пролетария-головореза.
Bu sebeple beyaz yaka bir savcı, mavi yaka bir infazcı kiralamaya karar verir.
Он добрый, милый, умница и чистюля.
Yani, o tatlıdır akıllıdır ve düzenlidir.
Раз ты зашибись какой чистюля, там какой-то недоделанный весь толчок засрап.
Tuvaleti mahvetmiş spastik biri var.
Нечестно, что в Хенсфорде работает такая чистюля.
Hanfield'ın böyle muntazam birini alması adil değil.
Парень просто мистер Чистюля.
Adamımız : Bay Temiz.
Я - чистюля.
Çok düzenliyim.
А ты не шутила, когда сказала, что чистюля.
Düzenliyim derken şaka yapmıyormuşsun.
"Чистюля."
Chaste ( iffetli ).
Почему "Чистюля"?
Neden iffetli?
Ты такой чистюля. Подумала, что будешь нервничать.
Çok titiz olduğun için, değiştirmek istersin diye düşündüm.
Она такая чистюля, даже по воскресеньям работает.
Çok temiz, ve paar günleri de çalışır.
Мистер Чистюля, блять.
Bay Temiz.
Такой чистюля как он просто обязан быть нечистым.
Bu derece temiz bir adam kesin kirlidir.
Ничего себе ты чистюля
Seni hijyenik seni.
Давай подумаем. Он чистюля и не наркоман, так что он больше подходит мне.
Temiz yüzlü ve uyuşturucu bağımlısı değil, o yüzden daha çok benim tipim.
Капитан Чистюля?
Yüzbaşı Temiz mi?
Рядовой Чистюля, ничего не трогать.
Er Temiz, sen hiç bir şeye dokunmuyorsun!
Он чистюля. Я неряха.
Ben kirli olan.
Я чистюля.
Temiz bir adamım.
Любой чистюля может нажать на спусковой крючок.
Her kendini beğenmiş tetiği çekebilir.
Я - "мистер чистюля".
Benimki Bay Temiz.
Вот расшумелись... какой ты маниакальный чистюля.
Bir susmadılar. Ne derece takıntılı bir temizlik manyağı olduğunu bilselerdi eminim sana böyle deli gibi hayran olmazlardı.
Погоди, я знаю, что ты чистюля, Скиннер, но разве можно избивать коврик до крови?
Bir dakika, senin düzen budalası olduğunu biliyordum, Skinner ama halına kanayana kadar vurdun mu?
Фрик-чистюля.
Temizlik manyağı.
Откуда я знала, что этот чистюля захочет нас кидануть?
Bay Temiz'in bizi ekmeye çalışacağını nereden bilebilirdim ki?
Она - чистюля, поэтому постарайся не запачкать кровать.
Biraz titiz birisi, bu yüzden yatağın üstünde bir şey olmasın.
Сара, словно, Мисс Американская Чистюля 1992.
Sarah, Bayan Temizlik, ABD, 1992.
- Я не такая уж чистюля.
- Pek titiz biri sayılmam.
И, знаете ли, моя тетушка, ужасная чистюля, говорила, что я чище всех детей моей мамы, особенно в скрытых от взора местах.
Teyzemin ne dediğini biliyor musun? Kendisi tertemizdir. Demişti ki annemin çocukları arasında en temiz olan benmişim.
Если ты чистюля, то после него станешь паниковать из-за микробов.
Eğer temizlik hastasıysan bu film seni mikrop manyağı yapar.
Чистюля, да?
- Tertemiz öyle mi?
Простите, что не хотела прерывать ваши яростные дебаты. "Кто горячее мистер Чистюля или парень из рекламы бумажных полотенец?"
Affedersiniz de, "Bay Temizlik mi yoksa Brawny kâğıt havlularının üzerindeki adam mı daha seksi" üzerine yaptığınız ateşli münakaşayı bölmek istememiştim.
- Чистюля.
- Bay Temizlik.
- Да, за дело взялся сам мистер Чистюля.
Evet, arkasında Mr. Clean var.
- А мистер Чистюля не хочет рассказать, что за хренотень вышла у него с Андерсоном?
Evet, Mr. Clean bugün Anderson'la aranızda tam olarak neler geçtiğini söylemek ister mi?
Я привык к тому что чистюля в паре — я.
İlişkilerde temiz taraf ben olurum genelde.
Ну так, если выбирать, то ясен пень, чистюля я, кис.
Seçmemiz gerekirse belli ki temiz sevgili benim.
Ах, ты, наш чистюля!
Çıplak temizlikçi kadınımız.
Он у меня чистюля.
Temiz bir çocuk o.