English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Члены

Члены translate Turkish

1,770 parallel translation
Только члены, которые они вставляют в меня.
İçime yarakları girdi mi verirler.
И когда президент желает знать, какие члены Конгресса политически уязвимы по причине, скажем так, тайных противозаконных действий, он набирает мой номер.
Başkan, hangi milletvekilinin siyasi açıdan savunmasız olduğunu bilmek isterse mesela ortaya çıkmamış idari bir suç diyelim arayacağı kişi ben olurum.
У бородатых западников члены большие!
Sakallı Batılılar en azgın olanlardır!
За все это и многое другое Комитет гуманитарного факультета по представлению кандидатов с одобрения Высшего совета, президента и вице-президента академии и при поддержке генеральной ассамблеи академии принял решение принять профессора Школьника в члены Израильской академии наук.
Tüm bunlar ve dahası nedeniyle İnsan Bilimleri Bölümü Aday Sunma Komitesi Yüksek Komite, Akademi başkanı ve başkan yardımcısının da onayı ve Genel Kurulun kararıyla, Profesör Şkolnik'i Ulusal İsrail Bilim Akademisine kabul etmeye karar verdi.
Или та "открытость", с которой ты помешал Уриэле Ашер защитить докторскую диссертацию, когда она уже была неизлечимо больна, за месяц до ее смерти, когда члены ее семью умоляли тебя утвердить ее диссертацию? !
Ya da Ariella Aşer'in ölümünden bir ay, bir ay önce hem de ailesi onaylamanız için yalvarırken doktorasını almasını engellediğiniz zamanki gibi bir şeffaflık mı?
Члены жюри : Профессор Иегуда Гроссман, председатель
Profesör Yehuda Grossman, Başkan
- Я так же прошу отметить мы бывшие члены С. А. C. И мы защищаем бывших спецназовцев.
Ayrıca belirtmeliyim ki bizler eski birer SAS mensubuyuz. Koruduğumuz adamlar da eski birer SAS.
У неё в гoстях члены клуба пo бриджу. Чoтите oставить сooбщение?
Şu anda briç oynuyor Mesajınız var mı?
Отсюда члены семьи гoсти из-за рубежа и все oстальные прoйдут к кафедральнoму сoбoру Св. Матфея.
Buradan aile bireyleri yabancı ziyaretçiler ve diğerleri St. Matthew Katedrali'ne yürüyecekler.
Он вводит тебя в полноправные члены картеля, и от тебя только требуется организовать государственный переворот в какой-то там стране третьего мира.
İhtiyaçlarını zar zor karşılayan seni tam bir üye yapıp, bir üçüncü Dünya ülkesinde darbe yapman için destekliyor. Evet.
Члены команды этого опасного путешествия прошли интенсивный курс подготовки на космодроме Мохаве.
Bu tehlikeli seyahatin mürettebatı Mohavi Uzaylimanı'nda yoğun bir şekilde eğitimden geçiyorlar.
Элитные члены закрытого общества всегда пересекаются.
Sınırlı kişiden oluşan bir topluluğun elit üyeleri her zaman birbiriyle kesişir. Bunu yapan adamı tanıyor olmalısın.
О члены аудио-визуального Клуба я могу, возможно придется исполнить песню на Балу и раз я уже отрепетировала, хочу, чтобы вы оценили.
Ses ve Görüntü Kulübü üyeleri, bu parçayı baloda söyleyebilirim provayı bitirdiğimde görüşlerinizi almak istiyorum.
А вы пока держите мальчиков в черном подальше пока остальные члены команды не вернутся в строй.
Bu arada ekip hazır olana kadar siz gelenleri oyalayın.
Достопочтимые члены Marionette Enterprises я говорю вам... Привет.
Marionette Kuruluşu'nun önemli üyeleri, sizleri selamlıyorum.
Эй, вы двое теперь почетные члены пожизненно.
Artık ömür boyu fahri üyemizsiniz.
Итак, у нас члены Аль Каеды фургон, удобрения и топливо.
Yani, suni gübre ve yakıtla dolu minibüsleri olan El-Kaide üyeleriyle karşı karşıyayız.
Члены этой семьи очень хорошо зарабатывают, даже здесь.
Bu ailenin üyeleri, oldukça iyi para kazanır. Burada bile.
Члены банды.
Çete üyeleri.
Все эти люди - члены банды Бишопа.
Bu adamların hepsi Bishop'un ekibinden.
Члены жюри присяжных, вы вынесли вердикт?
Jüri heyeti üyeleri, bir karara vardınız mı?
Если вы не члены семьи, вам стоит выйти.
- Nasıl? - Ailesi değilseniz uzak durun lütfen.
Медсестры - явно самые недооцененные члены нашего общества.
Hemşireler toplumumuzun hakettiklerinden çok daha az değer gören üyeleri.
Члены Комиссии Общественных Искусств, всем добрый день, и всем доброго искусства.
Toplum Sanat Komisyonu üyeleri iyi günler ve iyi sanatlar.
Здесь присутствуют некоторые члены нашей Общины, которые хотят обличить данное творение.
Bu topluluğun bazı üyeleri bu resmi şeytanlaştırmak istiyor.
А члены совета?
Peki ya konsey?
В племени лома из Либерии эти маски используют на церемонии инициации, и, как везде, только прошедшие инициацию члены мужского сообщества имеют право вырезать маску.
Liberya Lomaları bu maskeleri kabul törenlerinde takıyor. Ve sizde olduğu gibi, sadece " kabileye kabul edilmiş erkek üyeler maske oyabiliyor.
Неудача для вас, вы, не имеющие жабры, члены.
Ne yazık ki siz hıyarlarda yüzgeç yok.
Мы все переживали моменты во тьме, когда надо было пробиться наружу, и когда такое случалось, остальные члены команды должны были пролить свет, чтобы понять, что случилось.
Hepimizin geçmişte içinden çıkmaya çalıştığımız sıkıntılı zamanları oldu. Ve düzlüğe çıktığımızda, bu süreçte neler olduğunu aydınlatma görevi ekibin diğer elemanlarına düşüyor.
Ещё есть члены городского управления, которые хотят встретиться со мной, пока я здесь?
Hazır buradayken başka tanıştırmak istediğin kurul üyesi var mı?
Как вы знаете, этим утром члены банды "Черные лорды" забрали тело вашего кузена из морга бросили на улице и множество раз расстреляли труп
Bildiğin gibi, bu sabah Black Lords üyeleri kuzeninin vücudunu morgdan alıp,... onu sokağa atıp sayısız kez ateş ettiler.
Если члены ассоциация кинематографии собираются делать работу театральной ассоциации, я отзову своих людей!
Eğer ACTT üyeleri NATKE'nin işlerini yapmaya başlayacaksa adamlarımı çekerim!
Уверена, что мы все здесь порядочные члены ассоциаций.
Eminim ki hepimiz burada derneğin iyi birer üyeleriyiz.
Просто вышли члены проветрить.
Sadece siklerimizi sallandırıp öyle takılıyoruz.
Пока члены семьи не захотят вас впустить, вы - не зайдете.
Aile sizi burada istemediği sürece buraya giremezsiniz.
Я хочу чтобы эти члены экипажа собрались в столовой, капитан.
İsmini verdiğim mürettebatım yemek salonunda toplanmasını istiyorum kaptan.
У них много посетителей, немногие записываются в члены, другие походят немного и бросают.
Gelen giden çok, bu normal. Pek çok üye bir kaç gelişten sonra bırakıyor.
А это члены фан-клуба Гая Мартина на дальней стороне Гленклатчери Роуд.
Glencrutchery yolunun ilerisindekiler Guy Martin fan club üyeleri gibi görünüyor
Только геи придут, захотят на члены полюбоваться.
Gayler sırf sergide birkaç penis görebilmek için gelecekler ve görecekler de...
Ты думаешь, если я не могу ходить по улицам, держась за руки, и рассказывать друзьям о том, как сосать члены, то ты знаешь обо мне всё.
Sırf ben biriyle el ele tutuşarak sokaklarda dolanamadığım ya da arkadaşlarımla sakso hakkında konuşmadığım için beni anladığını sanıyorsun.
Из всех зрителей никто не знает лучше, чем члены команды Pосси, где его последний шанс обогнать соперника.
İzleyenler arasında, Rossi'nin rakibini en son nerelerde geçebileceğini en iyi kendi takımı bilir.
А по пятницам и субботам, во время тренировок и квалификационных заездов, гонщики и члены их команды скорее напоминают ученых.
Ama cumaları ve cumartesileri, antrenman ve sıralama turlarında, sürücüler ve takımları, daha çok araştırmacı bilim adamları gibidir.
А члены фан-клуба Валентино Pосси заждались от него победы на очередном Гран-при.
Valentino Rossi hayran kulübü üyeleri, Valentino Rossi'nin bir Grand Prix daha kazanma zamanı geldi.
Только члены семьи.
Sadece aile.
Ты думаешь, чтобы мы станем часа два бродить в полной темноте..... одетые как члены Ку-Клукс-Клана?
Karanlıkta Ku Klux Klan üyeleri gibi giyinmiş bir halde iki saat boyunca yürüyecek miyiz? Yok artık!
Мисс Рид, прошу вас, другие члены клуба...
Bayan Reed, lütfen, diğer üyeler...
Очень важно, чтобы члены семьи делили пищу друг с другом.
Ailelerin sofraya birlikte oturmaları zaruridir.
Мэгги утверждает, что будущее предопределено а члены семьи - избранные.
Maggie geleceğin şimdiden yazıldığını ve üyelerin seçilmiş kişiler olduğunu söylüyor.
Господин президент Израиля, Шимон Перес! Господин президент Израильской академии наук, профессор Иегуда Гроссман! Уважаемые члены академии!
Sayın Başkan Şimon Peres Ulusal İsrail Bilim Akademisi Başkanı Profesör Yehuda Grossman akademinin sevgili üyeleri bu akşam izleyiciler arasında bulunan babam, öğretmenim Profesör Eliezer Şkolnik annem Doktor Yehudit Şkolnik aile üyelerim, arkadaşlarım, sayın meslektaşlarım.
... ћолодой афроамериканец был застрелен насмерть на улице, и все остальные члены сообщества полны негодовани €, поскольку даже в новом году... я пойду спать, малыш.
Genç bir siyahi adam sokakta silahla öldürüldü. Mahalle halkı öfkeli. Yeni yıla daha yeni girilmişken...
Члены этой организации ведь только и занимались тем, что преследовали диссидентов.
Ama buna benzer pek çok tezat var

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]