English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чонси

Чонси translate Turkish

82 parallel translation
Чонси Гардинер?
Chauncey Gardiner mı?
М-р Чонси Гардинер, ясно.
Bay Chauncey Gardiner.
Чонси.
Chauncey.
Чонси Гардинер.
Chauncey Gardiner.
Или я могу называть вас Чонси?
Yoksa size Chauncey mi diyeyim?
Можно Чонси.
Chauncey diyebilirsiniz.
Так каковы ваши планы, Чонси?
Pekala, ne planların var Chauncey?
Да, действительно, Чонси, успешный деловой человек - трудяга на винограднике.
Gerçekten de Chauncey, üretken bir işadamı... üzüm bağındaki ırgat gibidir.
О, подождите, Чонси.
Yapma Chauncey, dur bir dakika.
Знаешь, Чонси, в твоей ситуации оказались тысячи деловых людей.
Biliyor musun... senin durumunda olan irili ufaklı... binlerce işadamı var.
Скажи, Чонси, что ты об этом думаешь?
Söylesene, bu konuda bir fikrin var mı?
Чонси, я просто хотела сказать вам, как я рада, что вы остались у нас, и как я расстроена из-за того, что случилось с вашей ногой.
Bizimle kalmana çok sevindiğimi... ve bacağın için çok üzüldüğümü bilmeni isterim.
Чонси, вы ему так понравились Очень понравились
Senden çok hoşlandı. Gerçekten.
Сегодня с нами еще один гость, м-р Чонси Гардинер.
- Sağol. Bugün bir misafirimiz var, Bay Chauncey Gardiner.
Чонси, вот и вы.
Chauncey, işte buradasın.
Клянусь вам, Чонси, от вас с Бенджамином у меня голова идет кругом.
Hem sana hem de Benjamin'e bakmak beni oldukça meşgul ediyor.
Чонси, никому не нравятся умирающие люди.
Kimse ölen bir adamdan hoşlanmaz.
Чонси, кажется, что ты - исключение.
Ama sen bir istisnasın.
В молодости я подумывал о муниципальном учреждении, но я обнаружил, Чонси, что могу сделать больше в частном порядке.
Gençken politikacı olmayı düşünürdüm. Ama sonra... müteşebbis olarak daha çok katkımın olacağını fark ettim.
Конечно, мое состояние обеспечило мне значительное влияние, но я пытался, Чонси, действительно пытался не злоупотреблять этой властью.
Tabii ki... zenginliğim bana eni konu iyi bir nüfuz sağladı. Ama emin ol, emin ol... o gücü kötüye kullanmamaya çalıştım.
Очень важно, Чонси, не позволять себе игнорировать нужды нашего правительства, каким бы сильным не было искушение.
Ne kadar baştan çıkarıcı bir istek olursa olsun... hükümetimizin ihtiyaçlarına duyarsız kalmamak... çok önemlidir.
Г-н Президент, хочу представить вам своего хорошего друга, м-ра Чонси Гардинера.
Sizi çok sevgili dostum Bay Chauncey Gardiner ile tanıştırayım.
Должен предупредить вас, что Чонси - прямолинейный человек.
Sizi uyarayım, Chauncey lafı evirip çevirmekten hoşlanmaz.
Послушайте своего друга Чонси.
Neden arkadaşın Chauncey'ye kulak vermiyorsun?
- Чонси.
Chauncey.
Кауфман, мне нужна информация о прошлом м-ра Чонси Гардинера.
Kaufman, Chauncey Gardiner'ın geçmişi hakkında bilgi istiyorum.
Итак, Чонси, ты не играешь со словами, чтобы защитить себя.
Biliyor musun... kendini korumak için... sözcük oyunları yapmıyorsun.
Чонси, ты не действуешь импульсивно, поэтому подумай над своим решением.
Anlık bir itkiyle harekete geçecek biri olmadığını biliyorum. O yüzden karar vermek için acele etme.
А теперь, Чонси, надеюсь ты извинишь меня.
Şimdi, iznini rica ediyorum.
Чонси, у нас там 60 000 тюльпанов.
Burada 60.000 lale soğanı var.
Знаете, Чонси,
Biliyor musun...
Чонси, вчера вы упомянули старика, который умер.
Geçen gece, ölen yaşlı bir adamdan bahsetmiştin.
Чонси Гардинер, близкий друг и советник м-ра Pэнда, присутствовал сегодня утром на встрече.
Bay Rand'in arkadaşı Chauncey Gardiner bu sabahki toplantımızda bizimle birlikteydi.
Пойдемте, Чонси.
Haydi Chauncey.
Чонси, я так благодарна, что вы здесь с нами.
Burada bizimle birlikte olduğun için sana minnettarım.
Иди. Иди, Чонси, со мной все будет в порядке.
Git, ben iyiyim.
Используйте любые службы, чтобы собрать подробную информацию о Чонси Гардинере.
Chauncey Gardiner'ın detaylı geçmişi hakkında bilgi toplamak için gereken her yere başvurun.
- Здравствуйте, Энни. - М-р Чонси Гардинер.
Bay Chauncey Gardiner.
- Да. Чонси Гардинер.
- Evet, Chauncey Gardiner.
Чонси, у тебя есть дар - ты умеешь вести себя естественно.
Doğal olmak gibi bir meziyete sahipsin.
- Чонси?
- Chauncey...
Я так благодарна, Чонси, спасибо.
Çok minnettarım.
Это касается Чонси Гардинера.
Konu Chauncey Gardiner ile ilgili.
Чонси, я еще не встречала человека, который бы так относился к прессе.
Basınla senin gibi baş eden biriyle karşılaşmamıştım.
Я хочу представить вам Чонси Гардинера.
Seni Chauncey Gardiner'la tanıştırayım.
А ваше - Чонси Гардинер.
Ve sen de Chauncey Gardiner'sın.
Чонси, ты, похоже, очень сблизился с русским послом. Ты знаешь об этом?
Rus büyükelçisini büyüledin, farkında mısın?
Спокойной ночи, Чонси.
İyi geceler Chauncey.
Как не стыдно, Чонси.
Utan utan.
Чонси, завтра вечером
Yarın gece... merhum Senatör Rowley'nin eşi...
Чонси, спасибо. Я...
Teşekkür ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]