Что вы делаете в моем доме translate Turkish
31 parallel translation
И что вы делаете в моем доме?
Buralarda ne yapıyorsunuz?
Доктор Моксли, при всем моем уважении, что вы делаете в моем доме?
Dr. Moxley, kusura bakmayın ama evimde ne arıyorsunuz? Özür dilerim.
Что вы делаете в моем доме?
Evimde ne yapıyorsunuz?
Что вы делаете в моем доме?
Evimde ne işiniz var?
- Что вы делаете в моем доме?
- Evimde ne yapıyorsunuz?
- Все, все. - Что вы делаете в моем доме?
Evimde ne işin var?
- Что вы делаете в моем доме?
- Evimde ne işin var?
Что вы делаете в моем доме? Мало того, что ваши бандиты захватили мой цех!
Beni aşağıladığınız yetmedi mi?
Что вы делаете в моем доме?
- Bunları neden benim evimde yapıyorsunuz?
И ни один, из которых, не сможет объяснить мне сейчас, что вы делаете в моем доме.
Söylediklerinizin hiçbiri neden evimde olduğunuzun cevabı değil.
Что вы делаете в моем доме?
Evimde ne arıyorsun?
Что Вы делаете в моем доме, шериф?
Evimde ne arıyorsunuz, şerif?
Не могли бы вы объяснить, что вы делаете в моем доме?
Evimde ne aradığınızı açıklama zahmetinde bulunur musunuz?
что вы делаете в моем доме?
Evimde ne işiniz var?
( Лукас ) Что вы делаете в моем доме?
Evimde ne arıyorsunuz?
Что вы делаете в моём доме?
- Benim evimde ne yapıyorsun?
Что это вы делаете в моем доме?
Benim evimde ne yapıyorsunuz?
- Что вы делаете в моём доме?
Evimde ne işin var?
Что вы делаете в моём доме?
Evimde ne işiniz var?
Что вы делаете в моем доме?
!
Что вы делаете в моём доме?
Evimde ne yapıyorsun?
Что вы делаете в моём доме?
Evimde ne arıyorsun ha?
Кто вы такой? Что делаете в моем доме?
Kimsin ve evimde ne arıyorsun?
Что вы делаете в моём доме?
Evimde ne yapıyorsunuz?
Что вы делаете в моём доме?
- Evimde ne yapıyorsunuz?