English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что вы сделали с ним

Что вы сделали с ним translate Turkish

171 parallel translation
Что вы сделали с ним?
- Ona ne yaptın? - Bir şey yapmadım.
Но кто знает, что вы сделали с ним после, так?
Elbette adama sonra sizin ne yaptığınızı kim bilebilir?
Что Вы сделали с ним?
Onunla ne yaptınız?
Что вы с ним сделали?
Ona ne yaptınız?
– Вот что Вы с ним сделали.
Ona yaptığın şey bu işte. - Ona yaptığım şey mi?
Так, что вы с ним сделали?
Şimdi, onunla ne yaptığınızı söyleyin.
А вы что с ним сделали?
Sizse ona ne yaptınız? !
Что вы с ним сделали?
Ona ne yaptın?
Просто скажи, что вы с ним сделали.
Bana ne yaptığını söyle.
Что вы с ним сделали?
Bu şeyle ne yaptın?
Что вы с ним сделали?
Ne yaptınız ona?
Что вы с ним сделали, чудовища? !
Ne yaptınız ona, sizi manyaklar?
Что вы с ним сделали на мостике? Заставили его забыть защитные очки?
Onun maskesini takmasını sen mi unutturdun?
Что вы с ним сделали?
İkiniz de- -
Что вы с ним сделали?
Ne yaptınız?
А что бы вы с ним сделали, если бы поймали?
Eline geçirirsen, ona ne yaparsın?
- Что вы с ним сделали?
- Ona ne yaptınız?
Почему? Почему? Что вы с ним сделали?
Ona bir şey mi yaptın?
А потом? Что потом вы сделали с ним?
Peki sonrasında vasiyetnameyi ne yaptı?
Что случилось с Сэмом? - Вы ведь сделали с ним что-то?
Sam'e ne oldu?
Что вы с ним сделали?
Ne yaptın ona?
- Что вы с ним сделали?
Ona ne yaptınız?
Что вы с ним сделали? Где он?
Nerede?
После того, что вы с ним сделали, он бы сознался в чем угодно.
Yapacağınızı yaptıktan sonra her şeyi itiraf edebilirdi.
- Что вы с ним сделали?
- Ona ne yaptın?
— Что вы с ним сделали?
- Ona ne yaptınız?
- Что вы с ним сделали?
- Ne yaptın ona?
Что вы с ним сделали?
Ona ne yapıyorsunuz?
Мистер Гарибальди рассказал мне, что вы с ним сделали.
Bay Garibaldi ona yaptıklarını anlattı.
- Что вы с ним сделали?
- Ne yaptınız ona?
Что вы с ним сделали? - Мы не делали ничего!
Biz birşey yapmadık!
Успокойся... Что вы с ним сделали?
- Ona ne yaptın?
Что вы с ним сделали, сволочи?
Ona ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- Посмотрите, что вы с ним сделали.
- Ona yaptığına bak!
Это не оправдывает того, что вы с ним сделали.
Bu ona yaptığınızı affettirmez.
- Что вы с ним сделали? !
- Ona ne yaptınız?
- Что вы с ним сделали?
Ona ne yapıyorsunuz?
- Вы что с ним сделали?
- Adama ne yaptınız siz böyle?
Что вы опять с ним сделали?
Daha ne yapmak istiyorsunuz? Ona baksanıza. Doğru düzgün yürüyemiyor bile.
Не было никакой нужды делать с ним то, что вы сделали.
Ona yaptığınız şeyleri yapmanız gerekmiyordu.
И что же вы с ним сделали?
Onunla ne yaptınız?
Что вы с ним сделали?
- Ona ne verdiniz?
- Что вы с ним сделали?
- Ona ne yaptınız, siz?
Вы с ним что-то сделали!
Ona bir şey yaptın. Yaptığını biliyorum!
Господи, что вы с ним сделали?
Aman tanrım, ne yaptınız ona?
! Что вы с ним сделали?
Ona ne yaptın?
Где Шеф? Что вы с ним сделали?
Chef nerede, ona ne yaptın?
- Что вы с ним сделали?
! - Bu onun kanı değil.
Господи Боже, что вы с ним сделали?
- Ne yaptınız herife. - Bir şey yapmadık.
Смотрите, что вы с ним сделали.
Ona ne yaptığınıza bakın!
Что вы с ним сделали?
- Ona ne yaptınız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]