English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что же мы будем делать

Что же мы будем делать translate Turkish

118 parallel translation
{ C : $ 00FFFF } Что же мы будем делать?
Yamanalar bulmuşlar! Ne yapacağız?
Что же мы будем делать теперь?
Şimdi ne yapacağız?
- Что же мы будем делать, Барбара?
- Ne yapacağız, Barbara?
Что же мы будем делать после школы?
Belki bir daha hiç görüşmeyeceğiz.
Что же мы будем делать с Марсом?
Mars ile ne yapmalıyız?
Что же мы будем делать?
Bu işi nasıl halledeceğiz?
Что же мы будем делать?
Ne yapacağız şimdi?
И что же мы будем делать?
Ne yapıyoruz?
Мы ломаем пальцы ". - Что же мы будем делать?
Homer, Ne yapacağız?
- И что же мы будем делать?
Sana nasıl yardımcı olabiliriz?
И что же мы будем делать?
Ne yapacağız öyleyse?
ЧТО ЖЕ МЫ БУДЕМ ДЕЛАТЬ?
Ne yapacağız?
И что же мы будем делать?
Şimdi ne yapacağız?
Вау. И что же мы будем делать, если это произойдет?
Bu olsa biz ne yapardık?
Что же мы будем делать?
Şimdi ne yapacağız?
И что же мы будем делать наедине все это время?
Yalnız olacağımız onca saat ne yapsak acaba?
Невозможно. Что же мы будем делать с такими деньгами?
- Mesela Adama'nın annesi için bir şeyler yapılabilir.
- Что же мы будем делать?
Şimdi ne yapacağız?
- Итак, что же мы будем делать?
Eee, ne yapacağız? Bir şeyler düşünüyorum ve sana sürprizim olacak.
Так что же мы будем делать?
Ne yapmamız gerekiyor?
- И что же мы будем делать, если нас поймают?
- Tamam da ya yakalanırsak?
- О, черт. Что же мы будем делать с этим?
Bunu ne yapacağız?
И что же мы будем делать на этой засаде?
Sandviç polisinin baskınında neler ele geçecek acaba?
Что же мы будем делать с этим наивным монологом в исполнении Горо?
Goro'nun çaylak monologunu ne yapıcaz?
- Что же мы будем делать?
- Ne yapacaksın?
Так что же мы будем делать с тобой?
Şimdi seninle ne yapacağız?
Что же мы будем делать в третью?
Üçüncü gün ne yapmalıyız?
Так что же мы будем делать?
Peki sen ne yapacaksın?
Что же мы будем делать?
Ne yapacağız o zaman?
А что же мы будем делать?
Ne yapacağız o zaman?
- И что же мы будем делать?
- Peki, ne yapacağız, Mathias?
О, нет, что же мы будем делать?
Olamaz, Lilly! Ne yapacağız şimdi?
А что же мы будем делать?
O zaman ne yapacağız?
Что мы будем делать в то же время в следующем году?
Seneye bu zamanlar ne yapıyor olacağız acaba?
Рошель, Рошель, и что же мы будем с тобой делать?
Rochelle, Rochelle, ne yapacağız biz seninle?
Ч-что же мы теперь будем делать?
Bu öfke. Şimdi ne yapacağız?
Что же мы будем делать?
Ne yapacağız?
Что же, мы будем делать?
Peki, ne yapmalıyız? Ha?
- Что же мы с этим будем делать?
Peki, bu konuda biz ne yapacağız?
Так, и что же мы будем здесь делать?
Ee, orada ne yapacağız?
Дубликат или нет, я такая же, какой была вчера, и вы все тоже... А это значит, что мы будем делать все возможное, чтобы завершить нашу миссию - добраться до Земли.
Kopya veya değil, dün olduğum kişi ile hala aynı kişiyim ve hepinizde öylesiniz... ve bunun anlamı, mümkün olan her şeyi yaparak görevimizi tamamlamak, yani Dünya'ya ulaşmak.
Мы же всегда к тебе так хорошо относились! Хахахахахаха - мы будем делать новости, а тебе с нами нельзя, потому что ты бедный, а бедняки не смотрят новости!
Hah ha ha ha ha ha Yeni bir şov yapacağız, ve sen bize katılamazsın çünkü sen çok fakirsin ve fakirler haberleri seyretmez nyanyanyanyanya nya
И что же мы будем с ним делать?
Onu ne yapacaksın?
И что же мы будем с этим делать, сэр?
Sonra ne yapıcaz efendim?
И что же мы будем делать?
Ne yapacağız?
Мы спросили рыбаков, если бы мы субсидировали это... говоря иначе, если вы перестанете это делать, мы будем платить вам те же самые деньги, что вы зарабатываете, убивая дельфинов.
Taiji'de, bu işi yapan balıkçılara yardım önerisinde bulunduk. Başka bir deyişle teknelerini bu iş için kullanmamaları ve yunusları öldürmemeleri karşılığında aldıkları paranın aynısını vereceğimizi söyledik.
Так, и что же мы будем с этим делать, а?
Bu konuda ne yapacağız peki?
Мы же поклялись, что будем стараться делать это пореже.
Biz yeminliyiz. Buna sonuna kadar uymalıyız.
И что же мы будем теперь делать?
Ne yapacağız o zaman?
"Что же мы будем делать?"
Ne yapacağız şimdi.! ? "
А что же с работой? Что мы будем делать?
Büroda ne yapacağız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]