Что за чертовщина тут происходит translate Turkish
24 parallel translation
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Lütfen birileri bana neler olduğunu anlatabilir mi?
Эй, Текс. Что за чертовщина тут происходит?
Neler oluyor?
Что за чертовщина тут происходит, Рич?
Neler oluyor burada. Rich?
Что за чертовщина тут происходит?
Neler oluyor?
Что за чертовщина тут происходит?
Burada neler oluyor?
Что за чертовщина тут происходит?
Ne oluyor lan orada?
Может мне кто-то объяснить, что за чертовщина тут происходит?
Burada neler oluyor sorması ayıp? Az kaldı, bayım.
Что за чертовщина тут происходит?
Neler oluyor burada?
Что за чертовщина тут происходит?
Neler oluyor böyle?
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Lütfen biri bana burada neler olduğunu anlatabilir mi?
Лучше бы вам объяснить мне прямо сейчас, что за чертовщина тут происходит?
Birisi bana burada neler olduğunu derhal anlarsın!
А как насчёт того, что ты просто расскажешь мне, что за чертовщина тут происходит.
Burada neler olduğunu söylemeye ne dersin?
Что за чертовщина тут происходит?
Burada neler oluyor böyle?
А теперь кто-нибудь мне объяснит, что за чертовщина тут происходит?
Lütfen biri bana neler olduğunu söyleyebilir mi?
Что за чертовщина тут происходит?
Ne oluyor lan burada?
Что за чертовщина тут происходит?
- Ne haltlar dönüyor?
Что за чертовщина тут происходит?
Tüm bunlar da neyin nesi?
что за чертовщина тут происходит?
Neler oluyor burada?
Я могу сказать им твое имя, или ты можешь объяснить мне, что за чертовщина тут происходит.
Onlara ismini verebilirim ya da sen bana neler olduğunu anlatırsın.
Купер, что за чертовщина тут происходит?
Cooper, dışarıda neler oluyor?
Давай положим его туда, где в него никто не заглянет, пока не поймём, что за чертовщина тут происходит.
Haydi bakalım kimsenin bakamadığı bir yere koyalım Onunla neler döndüğünü bilene kadar.
- Что тут за чертовщина происходит?
- Ne halt oluyor?