Что мы знаем о нем translate Turkish
105 parallel translation
Что мы знаем о нем?
Başka nesini biliyoruz?
- Что мы знаем о нем?
- Onun hakkında ne biliyoruz?
Нет, а в самом деле. Что мы знаем о нем?
Hayır, yani, ne biliyoruz ki hakkında?
- Что мы знаем о нем?
- Hakkında ne biliyoruz?
- Что мы знаем о нем?
Adamla ilgili ne biliyoruz?
Дайсон Фрост - Что мы знаем о нем?
Dyson Frost konusunda ne durumdayız?
Что мы знаем о нем?
Adam hakkında ne biliyoruz?
Что мы о нём знаем?
Onun hakkında ne biliyoruz? Kim o?
Что мы знаем о нём?
Han hakkında ne biliyorsunuz?
Что мы знаем о нем?
Onun hakkında ne biliyoruz? Bizden biri değil.
Что мы о нем знаем?
Onun hakkında ne biliyoruz ki?
А что мы реально знаем о нем и его прошлом?
O ve geçmişi hakkında ne biliyoruz?
Что мы о нем знаем?
Ne biliyoruz?
- Что мы о нем знаем?
- Onun hakkında ne biliyoruz?
При всём том, что мы о нём знаем.
Hakkında bilinenlere rağmen.
Наш загадочный друг из Афганистана. Что мы о нем знаем?
- Dostumuz, siteye platin üye geçen yıl hakkında yasaklama emri çıkarılmış ve Dumfries bölgesinde yaşıyor.
Что мы знаем о нём? Что он из себя представляет?
Peki bu adam hakkında ne biliyoruz?
Я... хотел только рассказать о вере в Бога, у меня всегда были с этим затруднения... это довольно трудно, а именно, верить в Бога довольно трудно, потому что мы Его не видим, не... не... мы мало чего о Нём знаем.
Sadece inanç ve Tanrı hakkında konuşmak istiyorum. Bunu yapmakta çok zorlanıyorum. Bunu yapmak gerçekten çok zor.
Парень, которые сказал это, насчет побега... вот что мы о нем знаем.
Tamam bunu söyleyen adamı Biraz tanıyalım.
Мы кое-что о нем знаем.
Hâlâ onun hakkında birçok şey biliyoruz.
И что мы о нем знаем?
- Olay gerçekleşmeden önce. - Hakkında ne biliyoruz?
Что мы о нем знаем, Бен?
Onun hakkında ne biliyoruz, Ben?
Но, что мы о нем вообще знаем?
Ama onun hakkında ne biliyoruz ki? Cidden?
Так что мы уже о нем знаем?
Onun hakkında ne biliyoruz?
Но если мы вместе рассмотрим все, что о нем знаем, возможно, это сложится в единую картину.
Onunla ilgili her şeyi beraberce gözden geçirirsek kafamızda bir şekil oluşabilir.
Я знаю, что мы многого о нем не знаем, и кое-что из этого выглядит очень подозрительно.
Biliyorum bilmediğimiz birçok şey var ve bunların bazıları oldukça şüpheli duruyor. - Fazlasıyla şüpheli.
Что мы о нем знаем, об этом Торнадо.
Bu adam hakkında ne biliyoruz, Kasırga hakkında?
Это всё что мы о нём знаем.
Onun hakkında bildiğimiz tek şey de bu zaten.
Что мы о нем знаем?
Hakkında başka ne biliyoruz?
Это то, что мы знаем о нём сейчас. Холостяк...
Ölenin kim olduğunu öğrenmiş olduk.
И я.. просто хочу удостовериться что мы о нем все знаем.
Lisenin bu adam hakkında ödevini yaptığından emin olmak istiyorum.
Ньютон. Так что же мы знаем о нем?
- Newton hakkında ne biliyoruz?
Ноэль раздаст вам список известных соучастников, его последний адрес, все, что мы о нем знаем.
Noelle şimdi size bilinen son adresi de dahil olmak üzere şimdiye kadar öğrenebildiğimiz şeylerden oluşan bilgileri dağıtacak. Pekâlâ, çocuklar.
Что ж он был умным. Вот что мы о нем знаем
- Adam zeki biriymiş, hakkını vermek gerek.
И что мы о нем знаем?
Hakkında ne biliyoruz?
Все что мы о нем знаем, это то что Морган уже просмотрел, в чем он обвинялся.
Hakkında tek bildiğimiz Morgan'ın inceledikleri, suçlandığı şeyler.
Что мы о нем знаем?
Onun hakkında ne biliyoruz?
Всё, что мы знаем о нём, указывает на это.
Makine hakkında elde ettiğimiz her bilgi bizi tek bir sonuca götürüyor.
Я хочу сказать, откуда мы знаем, что что-то знаем о нём?
Dediğim, onun hakkında nasıl bir şey bilebiliriz?
Единственное, что мы о нем знаем - он начал драку и попал за решетку.
Onun hakkında hiçbir şey bilmiyoruz, kavga çıkarttığı ve hapse düştüğü dışında.
Она думает, что у тебя, должно быть есть кто-то, а если мы о нем не знаем, значит ты всё скрываешь.
Sevgilin olması gerektiğini düşünüyor ve senin de onu gizli tutman gerekiyor.
Что мы знаем о нем?
- Hakkında ne biliyoruz?
Мы знаем о нем что-нибудь еще?
Onun hakkında başka bir bilgimiz var mı?
Что ещё мы о нём знаем?
Onun hakkında başka ne biliyoruz?
Мы знаем, что иметь плоские отношения до свадьбы это грех, но мы знаем, что наш грех будет прощен. потому что, мы помолились о нем.
İkimizde evlenmeden önce ilişkiye girmenin günah olduğunu biliyoruz ama bunun için affedileceğini de biliyoruz çünkü bunun için dua ediyoruz.
Рик хотел сказать, что мы многого о нем не знаем.
- Sanırım Rick anlatmaya çalışıyor bunu orada bu adam hakkında sorulması gereken hala bir çok soru olduğunu. - Tam üzerinde.
Если мы обратим его, тогда он будет под нашей ответственностью, а единственное, что мы о нем знаем, это то, что он добровольно продаст собственную семью за предложение получше!
Önemli olsa iyi olur. Anne.
Что мы действительно знаем о нем?
Onun hakkında gerçekten ne biliyoruz ki?
Поэтому, что мы о нем знаем?
Yani onun hakkında elimizde ne var?
Это совпадает с тем, что мы о нем знаем.
Onun hakkında bildiklerimizle uyuşuyor.
Что мы о нём знаем?
Cavanaugh hakkında ne biliyoruz?