English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что нам с ним делать

Что нам с ним делать translate Turkish

75 parallel translation
И что нам с ним делать?
Onu ne yapacağız?
- Что нам с ним делать?
- Onunla ne yapacağız?
А что нам с ним делать эти два дня?
İki koca gün boyunca onunla birlikte ne yapacağız?
Да, это вопрос, что нам с ним делать.
Evet. Ne olmuş ona?
Что нам с ним делать, Фрэнк?
Bunu n'apıcaz Frank?
- А что нам с ним делать?
- Ama onu ne yapacağız?
И что нам с ним делать?
Onunla ne yapalım?
Что нам с ним делать? - Бросить его в кустарник.
- Onu çalıların arasına atalım.
- Что нам с ним делать?
- Ne yapacağız onu?
Что нам с ним делать?
Ne yapalım?
Что нам с ним делать? Как теперь?
- Ne halt edeceğiz?
И что нам с ним делать?
- Peki onunla ilgili ne yapacağız?
Что нам с ним делать?
Onun ne yapacağız?
- И что нам с ним делать?
- Ne yapalım bu konteynırı?
- Что нам с ним делать?
- Onu nereye götürecegiz.
- Что нам с ним делать?
Ona ne yapacağız?
Чёрт. Что нам с ним делать?
Şimdi onunla ne yapacağız?
Что нам с ним делать?
Onun hakında ne yapabiliriz?
И что нам с ним делать?
Öyleyse bunun için ne yapabiliriz? - Ne yapiyorsun?
Вопрос : что нам с ним делать?
Evet. Soru, bu konuda ne yapacağımız?
Что нам с ним делать?
Onu ne yapacağız?
И что нам с ним делать?
Onu ne yapalım peki?
А он? Что нам с ним делать?
Ama babam... ne yapacağız şimdi?
И что нам с ним делать?
Onunla ne yapacağız?
Что нам с ним делать?
Peki onunla ne yapacağız?
Что нам с ним делать? - Не бей меня.
O'nunla ne yapacağız?
И что нам с ним делать?
Yanımızda başka biri daha varken ne yapacağız, dostum?
Даи приходит в себя - Пап, и что нам с ним делать?
Dai kendine geliyor.
Так что нам с ним делать?
Şimdi onu ne yapalım?
И что нам с ним делать?
Ne yapacağız onunla?
Решить, что нам с ним делать.
Ne yapacağımızı konuşmak için.
Что нам с ним делать?
Bununla ne yapacağız?
Что нам с ним делать?
- Onunla ne yapalım?
И что нам с ним делать?
Bununla ne yapmamız gerekiyor?
- Нам нужен морф. И что вы будете делать с ним, когда получите его?
Onu alırsanız ne yapacaksınız?
Как только у нас будет этот Нарн, что нам следует делать с ним?
Bu Narn'ı yakaladıktan sonra ne yapacağız?
Но... Что же нам с ним делать?
Ama onunla ne yapalım?
Что нам с ним делать? Послать его в Пандури?
Doktor ona ne olacak?
Уважаемые коллеги, я думаю, что мы можем только сказать, что нам с ним дальше делать. И мы это можем обсудить.
Değerli meslektaşlarım, tek konuşabileceğimiz şimdi onunla ne yapacağımız.
- И что нам с ним теперь делать?
- Şimdi ne yapacağız?
Теперь, когда нам известно, что баллон у него, есть предположения, что он собирается с ним делать?
Tüpün onda olduğunu biliyoruz. Peki, tüpü ne yapacağı ya da nerede olduğu konusunda fikrimiz var mı?
Нам нужно что-то делать с Джо. С ним все в порядке.
Joe'yla ilgilenmeliyiz.
Может быть нам стоило бы решить, что с ним делать и сдавать его в аренду.
Belki bakımını yapıp kiraya verebiliriz.
Когда нас спасли, мы не... нам пришлось решить, что с ним делать.
Kurtulduğumuzda onu ne yapacağımıza karar vermek zorundaydık.
Когда Сидни свяжется с ним Он будет делать то, что она говорит, чтобы дать нам время засечь, найти и схватить её.
Sydney aradığında, bizim onu yakalamamıza yetecek süre için Devon isteneni yapacak.
И что нам теперь с ним делать?
Şimdi onu ne yapacağız?
И что нам теперь с ним делать?
Onunla ne yapacağız şimdi?
Что, если даже после брачной ночи он прикажет шаманке находиться рядом с ним? Что нам делать в этом случае?
Şayet, majesteleri evlilik gecesinden sonra ona ihtiyacı olduğunu söyleyip yanında tutmak isterse ne yapacağız?
что нам делать с ним?
Şu yargıçla cidden ne yapacağız biz?
ан, что нам с ним делать? - ƒопросить.
Sorgulayalım.
Так что нам делать с ним?
Onunla ne yapacağız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]