Что ты делаешь в моем доме translate Turkish
49 parallel translation
Что ты делаешь в моем доме?
Evimde ne işin var?
Это мой дом. Что ты делаешь в моем доме?
Evimde ne arıyorsun?
- Что ты делаешь в моем доме?
- Evimde napıyorsun? !
- Что ты делаешь в моем доме?
- Burada ne arıyorsun?
Но что ты делаешь в моем доме с обрезом в руках?
Evimde pompalı tüfekle ne arıyorsun?
Что ты делаешь в моем доме, хиппи?
Evimde ne yapıyorsun hipi?
Что ты делаешь в моем доме? Я просто зашел, чтобы избавиться от некоторых улик.
Sadece birkaç kanıttan kurtulmaya geldim.
Вообще-то нет, и ты мне так до сих пор не объяснил что ты делаешь в моем доме.
Ne yazık ki varsın ve hala bana evimde ne yaptığını söylemedin.
Что ты делаешь в моем доме?
Evimde ne yapıyorsun?
Хотя я думаю, я знаю, что ты делаешь в моем доме
Evimde ne yaptığını biliyorum nasılsa.
- Что ты делаешь в моем доме?
- Evimde ne yapıyorsun sen?
А теперь давай на чистоту, что ты делаешь в моем доме?
Şimdi neden mekânıma geldiğini konuşalım.
И что ты делаешь в моем доме?
Ve evimde ne arıyorsun?
- А что ты делаешь в моем доме?
- Senin benim evimde ne işin var?
Что ты делаешь в моем доме.
- N'apıyorsun evimde?
Шон, что ты делаешь в моем доме посреди ночи?
Sean, gecenin bir yarısında binamda ne işin var?
Что ты делаешь в моем доме?
- Evimde ne işin var?
A что ты делаешь в моём доме?
Evimde ne arıyorsun?
Что ты делаешь в моем доме?
Evimde ne arıyorsun?
Что ты вообще делаешь в моем доме, если так меня ненавидишь?
Yani, madem benden bu kadar nefret ediyorsun, evimde ne isin var?
Что ты делаешь в моём доме?
Evimde ne arıyorsun?
что ты делаешь в моём доме?
Evimde ne arıyorsun?
Что ты делаешь в моём доме?
Sen ne halt ediyorsun benim evimde?
Что ты делаешь в Нью-Йорке в моем доме?
New York'ta, benim evimde ne yapıyorsun?
И что, по-твоему, ты делаешь в моем доме?
Evimde ne aradığını sanıyorsun?
Но следующий логический вопрос... что, блядь, ты делаешь в моем доме?
Asıl soru benim evimde ne halt yediğindir.
Что ты делаешь в моём доме?
Evimde ne yapıyorsun?
Что ты делаешь в моём доме?
Evimizde ne işin var?
Что ты делаешь в моём доме?
Evimde ne işin var?
Что, чёрт возьми, ты делаешь в моём доме?
Evimde ne işin var senin?
- Что ты делаешь в моём доме?
Evimde ne işin var?
Что ты делаешь в моём доме? Я не знаю.
- Evimde ne işin var senin?
Что ты делаешь в моем доме?
- Evimde ne işin var senin?
Что ты делаешь в моём доме?
Ne yapıyorsun burada?
Что ты делаешь в моём доме?
- Evimde ne işin var?