Что ты сделала с ним translate Turkish
96 parallel translation
Что ты сделала с ним?
Ne yaptın ona, söyle?
- О том, что ты сделала с ним.
- Ona yaptığın şeyden.
- Ладно, Дейзи, что ты сделала с ним?
- Ne yaptın onu?
Что ты сделала с ним? Узнаешь.
- Ne yaptın ona?
Что ты сделала с ним?
Ona ne yaptın?
Что ты сделала с ним?
Gun Wook'a tam olarak ne yaptın?
Потому что не можешь смириться с тем, что ты сделала с ним.
Çünkü ona yaptıklarınla yüzleşemiyorsun.
Что ты с ним сделала?
Ona ne yaptın?
Не знаю, что ты с ним сделала, но я ни разу не видел его таким с тех пор, как во время игры в поло его ударила по голове пони.
Bir polo atı kafasını tekmelediğinden..... bu yana hiç böyle görmemiştim onu.
Что ты с ним сделала?
Beyne ne yaptınız?
- Что ты с ним сделала?
- Ne yaptın ona?
Что ты с ним сделала?
Onunla ne yaptın?
Что ты с ним сделала?
- Lanet olası ona ne yaptın?
- Ты посмотри, что ты с ним сделала?
- Adama ne yaptığına bir bak. - Ne?
И что ты с ним сделала?
Pekala. Ona ne yaptın?
- Вот мой бравай кавалерист! Что ты с ним сделала?
Aferin sana.
Ой! Что ты с ним сделала?
Ona ne yaptın?
Что ты с ним сделала?
Çocuğu ne yaptın?
Смотри, что ты с ним сделала, что ты за чудовище?
Ona ne yaptığına baksana. Nesin sen böyle?
- Что ты с ним сделала?
.
Ради всего святого, что же ты с ним сделала?
Ne biçim bir çocuk yetiştirdin?
"Что ты с ним сделала?"!
Ona ne yapmışım?
Что ты с ним сделала? - Да ничего я с ним не делала!
Onunla ne yaptınız?
Та же история что и с тем парнем, что тебе понравился, пробегали за ним... и в итоге ты ничего не сделала.
Bu, aynı takip ettiğimiz adam gibi... ve sen hiçbir şey yapmadın.
Что ты с ним сделала?
Onu nereye gönderdin?
Ты знаешь что она с ним сделала?
Kızın ona ne yaptığını biliyor musun?
И что ты хочешь, чтобы я с ним сделала?
Bununla ne yapmamı bekliyorsun?
- Что ты с ним сделала?
Ona ne yaptın? ! Hiçbir şey.
Что ты с ним сделала?
Ne verdin ona, ha?
Что ты с ним сделала?
Ona ne halt yaptın!
Когда ты схватила того парня, Что ты с ним сделала?
O adama dokunduğun zaman, ona ne yaptın?
Я знаю, что встречалась с ним. Ты думаешь, что ничего плохого не сделала?
Oradaki Tim Chang, değil mi?
Херфст : что бы ты с ним сделала подвернись такая возможность?
Herfst : Ona bir şey yapmak isteseydin, ne olabilirdi?
Что ты с ним сделала, сука?
Ne yaptın ona kaltak?
Люк... — Что ты сделала с ним?
Luke... - Ona ne yaptın?
Что ты с ним сделала?
Ne yaptın ona?
Я не знаю, что ты с ним сделала и почему, но я собираюсь остановить его, пока он не причинил вред себе или кому-нибудь еще.
O ne yaptığını veya neden yaptığını bilmiyorum ama kendine ya da bir başkasına zarar vermeden onu durduracağım.
В смысле, что конкретно ты с ним сделала?
Ona tam olarak ne yaptın?
Что ты с ним сделала?
Ne yaptın onları?
С чего ты взяла, что я с ним что-то сделала?
Neden ona bir şey yaptığımı düşünüyorsun?
Что ты с ним сделала?
Nereye koydun?
Посмотри, что ты с ним сделала!
Ona ne yaptığına bak!
Ты делаешь всего лишь малюсенький намек о том, что бы сделала с ним, будь он связан и обнажен, и вот внезапно он уже чувствует себе не в своей тарелке рядом с тобой!
Adamı çırılçıplak yatağa bağlamışsın, fantezilerini anlatıyorsun sonra bir anda rahatsızlık veriyorsun, öyle mi yani? Haklısın.
Ты собираешься сказать ему, как он себя чувствует после того, после того что ты с ним сделала?
Yaptığın her şeyden sonra ona nasıl hissedeceğini de mi... -... söyleyeceksin yani?
- Что ты с ним сделала?
Ona ne yaptın?
Что ты с ним сделала?
Ne yaptın adamcağıza?
Надя... как это... скажи честно, что ты с ним сделала?
Nadia ona ne yaptın acaba?
- Что ты с ним сделала?
- Ona ne yaptın?
После всего, что ты сделала, чтобы исправить ваши отношения с ним. - Исправить себя.
Onunla aranı düzeltmek için yaptığın onca şeyden sonra?
Быть командой с ней, после того, что она с ним сделала? Я работаю с тобой после того, что ты сделал мне.
Ben bana yaptığın şeyden sonra seninle çalışmayı sürdürüyorum.
Я не знаю, что ты с ним сделала.
Ona ne yapıyorsun bilmiyorum.