Что у меня есть для тебя translate Turkish
1,038 parallel translation
Потому что у меня есть для тебя работёнка на вечер.
Çünkü bu gece sana göre bir işim var.
А, у меня для тебя тоже кое-что есть.
Teşekkürler. Benim de sana bir hediyem var.
У меня есть для тебя кое-что.
Sana birşey getirdim.
У меня есть кое-что для тебя.
Sana bir sürprizim var.
В чём дело? У меня есть кое-что для тебя.
Sana bir şey aldım.
На что? У меня кое-что для тебя есть.
Sana göre bir şeyim var.
Ой, прости, совсем забыла, у меня кое-что для тебя есть.
- Unutuyordum, sana bir şey aldık. - Öyle mi?
У меня кое-что есть для тебя!
Sana bir şey aldım.
Донна, у меня для тебя есть кое-что.
Donna, bu senin için.
- У меня есть для тебя кое-что.
- Sana bir şey aldım.
У меня для тебя кое-что есть.
Sana vermek istediğim bir şey var.
Папа, пока мы не ушли, у меня для тебя кое-что есть.
Baba, gitmeden önce, sana, ufak bir şey vereceğim.
Лоррейн, у тебя есть что-то для меня?
Lorraine, benim için bir şeyler var mı?
У меня есть тут кое-что для тебя.
İşte. Sana bir şey aldım.
- Спасибо. у меня для тебя кое-что есть!
- Senin için birşeyim var.
У меня для тебя есть кое-что другое.
Senin için başka bir şey var.
У меня кое-что есть для тебя.
Bende senin için bir şey var.
Эй, дорогая, у меня есть кое-что для тебя.
- Sana göre bir şeyim var.
- У меня тоже есть кое-что для тебя.
Benim de sana vereceğim bir şey var.
... Бутч. И у меня для тебя есть кое-что.
Butch sana bir şey getirdim.
Так как у меня для тебя кое - что есть.
Çünkü bir şeyler ayarladım.
У меня для тебя есть кое-что.
Sana bir mesajım var.
- У меня есть кое-что для тебя.
- Senin için bir şeyim var. - O da ne?
Отлично, у меня есть кое-что для тебя.
Nasılsın? İyiyim. Bana bir kıyağın olabilir.
У меня есть дом в Гаване, ждущий только Вас да, с крышей из слоновой кости и верхний этаж для Тебя, мой белый голубь что несет геральдическую лилию
Havana'da seni bekleyen bir evim var. ah, fildişinden yapılmış bir terası var. ve kabartmalı zemini.
Соня Блейд, у меня есть кое-что для тебя, моя дорогая.
Sonya Blade! Senin için bir şeyim var tatlım.
У меня для тебя тут кое-что есть посмотреть.
Birkaç şeye bakacaktım.
У меня кое-что есть для тебя.
Sana bir şey getirdim.
У меня для тебя тоже кое-что есть.
Benim de sana bir hediyem var.
- Эй, у меня что-то для тебя есть.
- Hey, Burada senin için bir şey var. |
У меня кое-что есть для тебя.
Sana bir hediyem var.
У меня есть кое-что для тебя, что-то, что тебе понадобится в путешествии.
Senin için bir şeyim var. Yolculuğunda ihtiyacın olacak.
У меня есть кое-что для тебя.
Sana bir şey getirdim.
Ой, у меня тоже кое-что есть для тебя
Evet. Ben de sana bir şey aldım.
Ой, у меня тоже кое-что есть для тебя
Bende de senin için birşeyler var.
У меня есть для тебя кое-что!
Senin yapabileceğin bir iş biliyorum.
У меня для тебя есть кое-что.
Bende tam sana göre bir şey var.
- У меня есть кое-что для тебя.
- Sana küçük birşey getirdim.
Смотри, что у меня для тебя есть.
Bak bende ne var.
- А, смотри, что у меня для тебя есть.
- Bak, sana ne aldım.
- У меня есть для тебя кое-что более важное.
İzliyordum. - Daha önemli haberlerim var.
У меня для тебя кое-что есть.
Sana bir şey vereceğim.
- Да? - У меня есть для тебя кое-что занятное.
- İlgini çekecek bir şey var.
У меня для тебя кое-что есть.
Senin için burada bir şey var genç adam.
Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок.
Frasier, madem antika seviyorsun, evde sana vereceğim bir hediye var.
Погоди, у меня есть что-то для тебя.
Bekle, bende senin için birşey var.
Сэнди, а у меня кое-что для тебя есть.
Oh, Sandy, sana bir hediyem ver.
Джордж, у меня кое-что для тебя есть.
George, bir şey söyleceğim.
У меня есть кое-что захватывающее для тебя на сегодняшний вечер.
Bu gece, sizi heyecanlandıracak bir şeyim var.
Смотри, у меня для тебя что-то есть.
Bak, Sana birşey aldım.
Ты чудесно выглядишь после операции. У меня для тебя кое-что есть.
Omuzlarınızın üstünde yükselen nefis bir tatlı hazırladım size.