English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что у меня есть кое

Что у меня есть кое translate Turkish

1,930 parallel translation
Завтра приезжает моя мама, так что у меня есть кое-какие дела по дому.
Annem yarın geliyor, yani evde yapılacak işler var.
У меня для тебя кое-что есть.
Sana bir şey aldım.
Но у меня есть кое-что еще
Ama başka bir şey var.
У меня для тебя кое-что есть.
Sana bir şey getirdim.
Эй, вообще-то, у меня для тебя тоже кое-что есть.
Aslında ben de küçük bir şey aldım.
У меня есть кое-что сахарно-сладкое.
Şekerli, tatlı bir parçam var söyleyecek.
У меня есть кое-что.
Bir kanıtım var.
Я тебя люблю. У меня кое-что есть для тебя.
Sana bir şey aldım.
У меня кое-что для вас есть.
Sizden kişisel olarak şikâyette bulunmalıyım.
У меня есть кое-что для тебя.
Sana bir şey aldım.
Что мне напомнило, что у меня для тебя кое-что есть.
Buda bana senin için bir şeyim olduğu hatırlattı.
У меня есть еще кое-что для тебя за спасение истории бейсбола.
Senin için başka bir şeyim daha var, Baseball tarihinin önemli bir parçasını kurtardığın için.
На завтра у меня для тебя есть кое-что получше.
Yarın senin için daha iyi bir işim var.
У меня кое-что есть.
Bende var sanırım.
У меня есть кое-что для тебя от принца Теона.
Prens Theon senin için bir şey gönderdi.
У меня кое-что есть.
Bir şey yakaladım.
И у меня кое-что есть.
Ve bende sizde olmayan bir şey var.
У меня есть кое-что.
Az bekle. Sana bir ikramım var.
Шон, у меня для тебя кое-что есть.
Shawn, senin için yeni bir şeyim var.
У меня есть кое-что получше.
Sanırım bende çok daha iyi bir şey var.
Но у меня кое-что для тебя есть.
Senin için bir şeyim var.
"У меня тут есть кое-что, от чего тебе станет жарче".
"Seni orada daha da terletecek birşeylerim var".
У меня кое-что есть.
Senin için bir şeyim var.
И... у меня есть для твоего отца кое-что действительно красивое.
Ayrıca babana çok güzel bir şey aldım.
У меня есть кое-что, что я хотел бы предложить вниманию председателей совета.
Konseyin dikkatine sunmak istediğim bir şey var.
У меня есть кое-что, что я хочу тебе отдать.
Sana vermek istediğim bir şey vardı sadece.
У меня есть кое-что для тебя.
Sana vermek istediğim bir şey var.
У меня есть кое-что очень, очень проамериканское, чем я поделюсь с вами.
Tam Amerikanvari olduğunu düşündüğüm bir şeyi sizlerle paylaşacağım.
Хорошо, мы направляемся в ресторан, но сначала у меня есть кое-что, что я хочу тебе показать в моем офисе.
İşini halledeceğiz, ama önce sana ofisimde göstermek istediğim bir şey var.
Но у меня есть кое-что новенькое для тебя.
Ama sana yeni bir şey getirdim.
думаю у меня есть кое-что чтобы все потерянное всплыло
Gerginliğimizi atacak bir şeyim olabilir.
Ты хочешь говорить с мёртвыми, Я думаю, у меня есть кое-что.
Eğer ölülerle konuşmak istiyorsan sanırım ihtiyacın olan şey bende var.
У меня есть кое-что, касающееся этого.
Elimde bununla alakalı bir şeyler var.
Эй, послушай, у меня кое-что есть, и я хотел бы отдать это тебе.
Sana vermek istediğim bir şey var.
У меня есть кое-что из вещей Элисон.
Ee, Alison'un bazı eşyaları var bende.
Так, у меня кое-что есть.
Sizin icin bir seyim var.
У меня кое-что есть для тебя.
Senin için bir şeyim var.
У меня кое-что есть.
Elimde bir şey var.
Я просто... у меня тут есть кое-что.
Buralarda bir yerdedir.
Спасибо тебе за зрелый взгляд на эту ситуацию. Пожалуйс... О, у меня для тебя кое-что есть.
Hey, seks araman var.
У меня все еще есть Кое-что красивое
* Benim de var sunacağım *
У меня ещё есть кое-что прекрасное чтобы отдать
♪ Hala verecek.. ♪ ♪ güzel ♪ ♪ bir şeylerim ♪
И, Макс, у меня есть кое-что другое для тебя в этой сумке.
Max senin için çantada başka bir şey daha var.
Кажется, у меня здесь кое-что есть.
Sanırım burada oltaya gelen biri var.
Все в порядке, у меня тут кое-что есть.
İyidir, bir şey buldum.
Кое-кто из команды по рестлингу спросил у меня есть ли у тебя парень потому что ты -
Takımdan biri bana senin erkek arkadaşın olup olmadığını sordu çünkü o-
- Знаешь, у меня кое-что есть.
- Biliyorsun, bende fazlası var.
У меня кое-что есть для тебя.
Bu senin için.
У меня есть для него кое-что, но он так быстро уехал... Вы не знаете его адрес в Сеуле?
Ona bir paket geldi, ama yollamam için adresi gerekli.
У меня есть кое-что.
Bir şey bulmuş olabilirim.
Теперь у меня есть кое-что на тебя
- Şimdi bir şeyi üstüne attım...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]