English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чудном

Чудном translate Turkish

20 parallel translation
А сейчас — как думаете, не устроить ли нам пикник здесь, на этом чудном пейзаже?
Ya şimdi, ne düşünüyorsun? Bu güzel manzaranın önünde piknik yapalım mı?
Прекрасные люди в чудном городе подходят ко мне и желают мне удачи.
Philadelphia'yı seviyorum. Amerikalı olmaktan gururluyum.
- Ётот фарфор идет... в чудном желтом цвете в стиле — ара Ћи.
Bu porselen aynı zamanda Sara Lee sarısı.
Мы в чудном месте, а самое главное, мы делаем вместе то, что я не ожидала делать вместе в День Святого Валентина.
Sevgililer Günü'nde yapabileceğimizi umduğum şeyleri yapabiliriz. Hoş bir yerde yemek yiyoruz dahası. Birbirimizi tanırız.
Когда Вы приходите в этом чудном облегающем свитере...
Bir de o boğazlı kazağınızı giydiniz mi...
Король прогуливается по галереям. Я в чудном одиночестве.
Kral da koridorların arasından yürüyordu.
Санкта Люсия, В чудном мерцаньи,
Gece başlar ve evin içine karanlık... çöker ve kalır.
И если ты звонишь копам, мне плевать.. Я готов сегодня сдохнуть... прямо здесь, в твоём чудном милом домике.
Polisi arıyorsan Dan, umurumda bile değil, çünkü bugün burada, senin kusursuz, güzel evinde ölmeye hazırım.
- Кто-то в чудном настроении?
- Birinin keyfi yerinde.
Эх братишка, бывали деньки весёлые в этом чудном месте.
Burada çok güzel zamanlar geçirdik.
Я просто спряталась в чудном месте, в обувном магазине.
Ayakkabı mağazasında saklanacak güzel bir yer buldum, ne var.
Если ты понимаешь.. Все мы лишь гости на этом чудном празднике - жизнь
Biliyorsun ki yaşadığımız bu hayatta sadece birer ziyaretçiyiz.
Мне рассказали о чудном экологическом ресторане.
Güzel temiz bir lokanta biliyorum.
- Остановимся в чудном отеле.
- Güzel bir otelde kalırız.
Я заказал столик на 7 : 00 в том чудном местечке, на углу 32-ой и М. И я надеюсь, что ты придешь.
32. ve M'in köşesindeki bu harika küçük yerde saat 7'ye rezervasyon yaptırdım ve umarım gelirsin.
Позволь мне всё же задать вопрос об этом твоём чудном новом мире.
Sana bu cesur yeni dünyanla ilgili bir soru sormama izin ver.
пару недель назад, за ужином, я рассказал Кори и Селме про свою подругу, консьержа в этом чудном отеле
Birkaç hafta önce, akşam yemeğinde Cory ve Selma'ya havalı bir otelde danışman olan arkadaşımdan bahsettim.
# В чудном городке # # Старз Холлоу #
Stars Hollow kasabasında
Я остановлюсь в центре, в маленьком чудном отеле.
Harika.
Как в чудном сне...
Tamam, ben sizin otları getireyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]