English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чурка

Чурка translate Turkish

42 parallel translation
Он же чурка!
Tam bir takoz.
Чурка осиновая! Что, не поймал?
Asla takip edemezsin.
Да нет. Он все такой же чурка и у него только полперца осталось.
Hayır, zaten pipisinin yarısı da gitti.
Я думал, ты какое-то умное слово скажешь. Чурка ты!
Akıllıca bir şey diyeceksin sanmıştım aptal herif.
Деньги гони, чурка.
Bana parayı ver sikkafa
В смысле, три недели, да, этот ёбаный чурка...
Yani, üç hafta boyunca, tamam mı, bu siktiğimin zencisi...
Чурка!
Pakistanlı piç!
Да, чурка.
Evet, Pakistanlı piç seni.
Ты, чурка ебаная.
Seni koduğumun kırosu.
Я здесь, в Москве закончил институт, а зовут меня здесь всё время "чурка".
Fakat "maymun" diye hitap ediliyor bana.
А я не "чурка", я хирург.
Ben maymun değilim, ben bir cerrahım.
Убирайся из моего салона, пока я тебе башку не прострелил. - Чертова хренова чурка!
Beynini dağıtmadan defol dükkânımdan seni lanet olasıca i... e çekik göz!
- Заткнись, чурка.
- Kapa çeneni, çekik göz.
А чурка отвечает, " Ха-ба-да-ба-да?
Ve hacılar da hep birlikte, " Habadabada?
Братишка, а чурка и говорит, " Ха-ба-да-ба?
Kardeşim, ve hacılar da, " Habdaba?
Теперь Мииш, "Лейтенант, " этот чурка переживает, что не может спасти вашу карьеру.
Meesh de, "Teğmenim bu hacının kendine faydası yok ki, sizin işinize yarasın."
Я думал, что чурка убил тебя.
Hacının, sizi öldürmeye çalıştığını sandım.
У меня тут чурка, говорит по-английски, в микроавтобусе помахивает тут своим бабо-пихателем.
Yanımda İngilizce konuşan bir hacı var. Araçta, karısı dövülmüş.
- Да, еще нужно чтобы чурка в него тортом запустил!
- Hacılar bunu sofraya meze yapar!
'очу, чтобы на ней был белый, и не ебанутый чурка.
Teknede beyaz birini istiyorum, lanet bir yerli değil.
Как тебе моя жопа, чурка?
Kıçım nasıl görünüyor, Çim Adam?
Там., где солнце... Где оно всходит, ты, чурка пакистанская!
Güneşin olduğu... doğduğu yerde, Seni pakistanlı kancık!
Чурка Боб, Настоящий Чурка Боб, охотится к северу от Пикетвайр и не будет возражать.
Yaltakçı Bob, Orijinal Yaltakçı Bob Picketwire'ın kuzeyinde avlanıyor ve mekanını sizden esirgemeyecektir.
Единственная причина, по которой этот чурка тебя не прибил, это потому, что пахан тебя прикрывал.
Pakistanlıların senin üstüne atlamamalarının sebebi bizim moruğun adamı olman.
А ну, иди сюда, чурка!
Gel buraya, Pakistanlı yavşak!
Короче, въезжает фура, вылазит чурка, вы его берёте, тогда подъезжаю я...
Pekâlâ, kamyon gelir, Asyalı iner,... siz onu alırsınız ve ben de yanaşırım.
A чурка нам зачем?
Asyalıya neden ihtiyacımız var?
A если чурка-каратист!
Ya o Asyalı karate biliyorsa?
Он "чурка".
Yağlı herif.
Эй, чурка!
Hindistan cevizi!
Не хватайся за пятицентовик, чурка. Давай лучше все обкатаем.
Şu işi kazasız belasız atlatalım.
Этот двуличный чурка - наш единственный шанс избежать конца света.
Eğer kıyameti engellemenin bir yolu varsa, o da bu iki yüzlü Pakistan çakalından geçer.
Двуличный чурка.
İki yüzlü Pakistan çakalı.
Я Эдгар, ну и добро пожаловать к нам в гости. Это что за чурка?
Ben Edgar, evimize hoş geldiniz.
А во-вторых, он не чурка, а мексиканец.
- Ev arkadaşıymış, tabii canım. İkincisi de, Pakistanlı değil Meksikalıdır.
Вот у тебя карьера, хороший дом, чурка-прислуга.
Senin düzgün bir kariyerin, güzel bir evin, kendine ait Pakistanlı bir adamın var.
Маленький чурка, позволь тебе кое-что сказать.
Kara oğlan. Sözlerimi iyi dinle.
Смотрите, кто у нас здесь - гениальный чурка!
Bakın kim bu, dahi Hintli.
Возвращайся домой, грязная чурка!
- Evine dön pislik göçmen!
Хватит меня обвинять, чурка сумасшедшая!
- Yargılama beni, kulübede yaşayan deli!
- Чурка долбанутая!
- Mankafa.
Он конечно чурка недоделанная.
Adi herifin tekidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]