English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чух

Чух translate Turkish

81 parallel translation
Чух-чух поезд.
Trenle çuf çuf.
Чух, чух. Топливо.
Yakacak benzin.
Чух-чух, чух-чух.
tek, tek, tek.
Чух-чух, чух-чух. - Ну вот, вроде так.
- Işte bu.
- Паровозик чух-чух.
- Tamam.
Ты пoхoж на парoвoзик Чух-чух.
Büyük bir buharlı tren gibi ses çıkartıyorsun.
Поезд Чака и Моргана снова в пути... Чух-чух-чух.
Chuck ve Morgan treni yeniden rayına oturdu.
Чух-Чух!
Çufçuf!
Ладно Рой, он без ума от "чух-чух" паровозиков. Но ты?
Çuf çuf trenleri seviyor.
Но я хотел чух-чух поезд.
Ama ben çuf-çuf tren seti istemiştim.
но я хотел чух-чух железную дорогу!
Ama ben çuf-çf tren seti istemiştim!
Чух-Чух!
Çuf-Çuf!
волны плещутся и мотор ревёт муге Вигге муге Вигге чух-чух-чух это наша матросская песенка
dalga vurur ve motor ses çıkartır mug Vigge mug Vigge choo-choo-choo işte bu bizim denizci şarkımız
- Верно, чух-чух поезд.
- Doğru, çuf çuf trendi.
Чух, чух, чух, чух... о да! - о, господи! - хватит его провоцирвать, пожалуйста!
Rocky II'nin Rocky IV'ü düdüklemiş hali gibiyim sanki!
Чух-чух как на поезде.
Çuf çuf tren.
Мне, пжалста, квиточек для чух-чух-тыгындын на одно лицо.
Ah, şimendüfer için bir tane lütfen.
Чух-чух!
Çuf çuf!
- До скорого, Чух.
- Sonra görüşürüz, Chug.
Чух!
Chug!
Я слушаю, Чух.
Seni duyuyorum, Chug.
Отлично, Чух.
Çok güzel, Chug.
Чух, я всё понял.
Chug, anladım.
Хорошо, Чух.
- Hadi söyle, Chug.
Чух, откуда столько багажа?
Chug, bunlar nedir?
Быстрей, Чух. Нужно успеть на самолёт.
- Hadi Chug, jete yetişmeliyiz.
( - Чух-чух... )
- Herkes ayağa kalksın!
Они убили Френки "Чух-чух" Чинелли!
Chinelli yerine Frankie'yi öldürmüşler o zaman.
Чао, чао. Поезд чух-чух.
Şimdi nereye çufçufluyoruz?
Точно. Вот ты и догадался, Чух.
- Evet, beni çözdün Chug.
Ладно, Чух.
Tamam Chug.
Ну конечно, Чух.
Elbette Chug.
Чух, чух. Мы скоро прибудем.
Hadi, gitmeliyiz.
Чух-Чух. Вот так.
İşte oldu!
Чух-чух-чух-чух. Восхождение на гору.
Dağı tırman.
Чух-чух-чух. Я могу попасть туда.
Tepeye ulaşabilirim.
Джейк, праздничный автобус! Чух-чух!
Jake, parti otobüsü.
Чух-чух!
Düt düt.
Сынок, ты шибко умный или шибко глупый? – Чух-Чух.
- Evlat, çok mu zekisin yoksa çok mu salaksın?
Ты хочешь сказать, что тебя зовут Чух-Чух?
Adının ÇuÇu olduğunu mu söylüyorsun?
Меня с детства кличут Чух-Чух.
Çocukluğumdan beri millet bana ÇuÇu der.
Потому что когда я бью, я бью сильно и быстро, как паровоз чух-чух.
Bir tane çaktığımda, çok sert ve çok hızlı olur tren gibi, çu-çuuu.
Не сегодня, Чух-Чух.
Bugün almayayım ÇuÇu.
Дело в том, что Чух-Чух получил шрапнель в голову...
- Bak, ÇuÇu'nun problemi, kafasında şarapnel var. - Evet.
Готов прокатиться, Чух-Чух.
- Bana uyar ÇuÇu. Hadi!
– Чух-Чух, тебя подвёз...
- ÇuÇu, seni alan adam... - Evet.
- Париж чух-чух
Oui, çuf çuf, Lyon Garı.
- Чух-чух!
- Çuf çuf.
Чух, не опускайся до их уровня. Вперёд, Дас...
Onların seviyesine inme.
Чух-чух!
Sesini aç şunun!
Чух-Чух.
- ÇuÇu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]