English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чхве

Чхве translate Turkish

604 parallel translation
Это приказ от Владыки Чхве.
Lord Choi'nin emri var.
Владыки... Чхве?
Lord Choi'nin emri mi?
словно ты веришь только во Владыку Чхве. Просто замечательно! что бы я сделал? Но Владыка Чхве не защитит тебя.
Lord Choi'ye çok bel bağlamışa benziyorsun ama Lord Choi seni desteklese bile kendini o sanma.
Что если мы пойдём на похороны и подставим Владыку Чхве?
Lord Choi cenazeye katıldığımızı görürse ne yaparız?
Э-э-т-то... Мы просто следовали приказу Владыки Чхве!
Biz sadece Lord Choi'nin söylediğini yerine getirdik.
Владыка Чхве?
Lord Choi mi?
Мы просто исполняли приказ Владыки Чхве.
Lord Choi'nin emrini yerine getiriyorduk.
Приказ Владыки Чхве?
Lord Choi'nin emri mi?
что слова Владыки Чхве - закон здесь?
Bu kasabada işler öyle yürümüyor. Lord Choi'nin söyledikleri burada kanun gibidir, bilmez misiniz?
Владыка Чхве имеет зуб на Вас.
Açıkçası, Lord Choi bu zamana kadar size göz yumdu.
по отношению к Владыке Чхве.
Lord Choi'yi candan desteklediğimizi kanıtlamış olacağız.
Не сын ли это Владыки Чхве?
Bu Lord Choi'nin oğlu değil miydi?
Владыка Чхве прибыл!
Lord Choi geldiler!
Чхве Чжу Валь был с моей мамой?
Hatırladığın kadarıyla Joo Wal'ın annemle olduğunu mu söylemiştin?
Не слишком ли поздно Господин Чхве?
Lord Choi biraz geç kalmadı mı?
Господин Чхве действительно...
Lord Choi bu sefer cidden!
Его схватили солдаты Господина Чхве!
Lord Choi'nin askerleri oğlumu benden alıyor!
Солдаты Господина Чхве? чтобы продать в рабство.
Lord Choi'nin askerleri mi? Evet. Lord Choi'ye olan borcumu zamanında ödeyemedim diye evimin tek oğlunu köle olarak satmak için aldı.
Это приказ Господина Чхве.
Lord Choi'nin emridir bu.
В городе большинство жителем в долгу перед Господином Чхве... не один и не двое пострадали из-за этого.
Bu kasabada Lord Choi'ye borcu olup canından bezmeyen tek bir hane bile yok.
Господин Чхве ничего не упустит!
Lord Choi'nin her yerde gözü var.
Чхве Ин Ха
Merhaba ben 423 numarayım. Adım Choi In Ha.
Чхве Ин Ха
Şimdi sıra sende.
Меня зовут Чхве Даль По
Kimsiniz siz? Adım Choi Dal Po.
Меня зовут Чхве Даль По я вернулся когда ты в последний раз говорил с Ин Ха?
Adım Choi Dal Po. Baba, ben geldim. Dal Po, bugün In Ha ile en son en zaman konuştun?
Чхве Ин Ха!
Choi In Ha!
Ты же не делаешь там ничего плохого? Чхве Ин Ха!
Sakın, Choi In Ha!
Чхве Ин Ха
In Ha... Choi In Ha!
Решала с менеджером Чхве рабочие вопросы.
Bazı iş meselelerinden dolayı Yönetmen Choi'yi görmeye geldim.
Вот же ж! .. Ну погоди, Чхве Дон Гю!
Choi Dong abi, seni ben var ya!
- Это Чхве Дон Гю? !
Choi Dong Kyu mu?
- Чхве Ын Со.
- Choi Eun-suh.
Чхве Хи Ра.
Choi-Heerah.
Господин Чхве, проверьте фонограмму, пожалуйста!
Bay Choi, şarkıcıların MR bantlarını kontrol edin.
Господин Чхве, проверьте микрофоны!
Bay Choi, monitör hoparlörünü kontrol edin.
Я стилист Чхве Юнэ с сегодняшнего дня.
Bugün Choi Yune'nin stilisti olarak çalışıyorum.
Чхве Юнэ.
Choi Yune.
[ "Единственная" поёт Чхве Юнэ ]
Bir Sen Söyleyen : CHOI YUNE
Доктор Сыль-Ги Чхве.
Dr. Choi Seul-ki.
Чхве Ган Хи
CHOI Kang hee
господин Чхве!
Bay Choi!
прокурор Чхве. Добрый вечер.
Selam, Avukat Choi!
Не узнаёшь меня? Я Чхве Минсок.
Beni tanımadın mı?
3-й год, 6-ой класс. Чхве Минсок.
Orta okula birlikte gitmiştik.
А тогда здесь заправлял ещё тот урод, Чхве Допхиль такой.
O zamanlar kasabada Choi Dopil'in sözü geçerdi.
Но Чхве Допхиль этого не знал, когда на него наехал. Он собрал остатки своей банды и явился к Тхэсику, чтоб раз и навсегда разобраться, кто круче.
Dopil enayisinin bundan haberi yok, adamlarını topladı... aklı sıra Taesik'i def edecekti.
Всё, хана Чхве Допхилю.
İşte böyle nalları dikti.
А потом было так : О Тхэсик отправился на нары за убийство Чхве Допхиля, и все стали гадать, кто будет за главного - Чхонму или Янги.
Taesik hapse girdikten sonra ya Yangki ya da Changmu'nun başa geçeceği sanıldı.
Чхве До-пхиль.
Choi Dopil'i.
Чхве Допхиль был её родным сыном, но он жил, как настоящий паразит.
Abim onun oğluydu. Ama aşağılık herifin tekiydi.
Да вы сумасшедшая... Чхве Ин Ха? приходится часто врать и поэтому "Пиноккио" не может стать репортёром Информацию?
İhbar mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]