Чёрствые translate Turkish
22 parallel translation
Они чёрствые.
- Bunlar bayat.
Слишком чёрствые.
Hepsi bayat.
- Пончики чёрствые.
O lokma tatlıları bayat.
- Чёрствые.
Evet, bayat bunlar.
Горький кофе, тошнотворный бекон. А эти чёрствые галеты ставшие могилой и памятником стольким насекомым.
Kötü kahve, kokmuş pastırma, bir sürü börtü böceğe mezar yeri olan... o bayat ekmekler.
Они уже довольно чёрствые.
Gerçekten bayatlar.
Я нашла чёрствые хлопья в кладовке.
Kilerde biraz bayat mısır gevreği buldum.
Наверное, вы все — хорошие криминалисты, но только люди вы чёрствые.
Belki bu sizi daha iyi bir araştırmacı yapar ama aynı zamanda soğuk ve katı biri olduğunuzu da gösterir.
Ну, а ты наследница, которая разносит подгоревшее рагу и чёрствые тосты.
Etrafa yanmış kıyma yemeği ve küflü ekmek fırlatan bir mirasçısın resmen.
Они такие чёрствые, как вековые, чуть зуб себе не сломала.
Bunlar çok ölümcül.
Когда дети дразнили меня подкидышем, она выходила и кидала в них чёрствые бублики.
- Evet. Çocuklar evlatlık olduğum için benimle dalga geçerken, uzun elbisesiyle ortaya çıkıp onlara bayat simit fırlatırdı.
Знаешь, они такие чёрствые, но это так и задумано.
Yani bunlar bayat ama iş görüyor. Taş gibi sertler.
Горячее кофе и пончики черствые
Yanık kahveler ve kokuşmuş çörekler.
С чего ты взял, что запеканка смягчит их черствые души?
Özel kekin onların kalbini yumuşatacağını nereden biliyorsun?
У вас остались черствые со вчера?
Dünden kalan bayatlar var mi?
- Почему вы такие черствые? - Вовсе не...
Tabii.
Чипсы черствые.
Bu cipsler bayat.
Мы носили черствые булочки от гамбургеров.
- Bayatlamış hamburger ekmeği giyerdik.
Люди выступают против этого не потому, что у них черствые сердца.
Buradakiler kalpleri katı olduğu için buna karşı değil.
Позже, она требовала теплые, свежие булочки, не черствые.
Çok geçmeden sıcak, taze pastaları istemeye başladı. Bayatları değil.
Они черствые.
Bayat.
Это случилось сегодня. - Старые, черствые, гнилые и...
- Haber bugünkü meseleyle ilgili.