Шабат translate Turkish
25 parallel translation
Я говорил тебе, это противоречит моей религии - путешествовать в Шабат.
Söyledim ya, Sebt günü bir şeye binmek dinime aykırı.
Йосеф, как ты делаешь чай в шабат?
Yossef... şabatta, çayı nasıl yaparız?
Если вылить горячую воду на сахар, то получится стряпня в шабат.
Şekerin üzerine suyu dökersen, Şabat'ta demlemiş olursun.
Но окраска напитков разрешена в шабат.
Bu sayede Şabat'ta renkli bir şeyler içmiş olacağız. Peki neden bu sertlikte olması gerekiyor?
- Шабат Шалом, Якоб.
- Sabbat Günü, Sağlamlık, Jakob.
В шабат мы на звонки не отвечаем.
Bizler Cumartesileri telefona bakmayız.
Всего лишь обострение, тебя осмотрят. Шабат шалом...
Sadece kontrole çağırdılar.
Давайте поговорим немного о соблюдении святого Дня отдыха ( Шабат ).
Sebat gününün kutsallığının korunması hakkında konuşalım.
Есть 39 типов определенных действий которые нельзя делать в Шабат.
Sebat gününde yapılmaması gereken, 39 hususi eylem vardır. ( Eski ahite göre cezası ölümdür. )
В шабат я не играл, поэтому ты мог меня и не видеть.
Sebth günü oynamamıştım, muhtemelen beni o yüzden görmemişsindir.
Не так быстро - нам нельзя трансформироваться в Шабат.
- Şabat günü şekil değiştiremeyiz!
Шабат шалом!
- Şabat şalom!
Но всегда вспоминал про "священный шабат", когда надо было хоронить труп.
Eskiden bir ceset gömdüğümüzde "Sebt Günü Çalışılmaz" kartını çıkarırdı.
- Твой дедуля.. там, в лесу... Сэмми Шабат из Филадельфии, понял?
- Ormandaki deden, Philly'den Sammy miydi?
Это что, как поход? Ага. За исключением того, что у тебя нет еды и питья, и никто не поухаживает за тобой после заката в Шабат, как было в детском лагере Хесс-Крамер.
Ama yemek ya da suyun yok ve Hess Kramer Kampı'ndaki gibi gün batımında Sabbath ibadeti yapılmıyor.
У меня весь год - шабат.
İzinli yılımdayım.
Я слышал, вы по пятницам возвращаетесь домой из Сената, чтобы провести шабат с семьей.
Her Cuma günü Senato'dan eve gittiğinizi,... ve ailenizle Yahudi Sebt'i geçirdiğinizi duydum.
Каждую пятницу мама посылала одну из нас с подносом маковых коржиков, душистых, прямо из печи, пожелать ему от имени всей семьи "шабат шалом".
Annem her cumartesi günü taze haşhaşlı bisküvi tepsisiyle birimizi ona gönderir ben de tüm aile adına Şabat günü dileklerini iletirdim.
Шабат шалом.
Şabat şalom.
Шабат шалом!
Şabat Şalom.
Раввин? Это шабат.
Pekala haham, bugün Şabat. *
" Соблюдаешь ли ты Шабат?
" Kutsal istirahat ve ibadet günümüz olan Shabbat'a riayet edebiliyor musun?
Начинается шабат, пора готовиться.
Sebt günü için hazırlanmalıyım.
Сегодня шабат.
Bugün Cumartesi.
Морская полиция 10х11 Шабат Шалом
NCIS 10. Sezon 11.