Шаббат translate Turkish
70 parallel translation
Я вас увольняю, пусть у вас будет каждыЙ день шаббат.
Öyle olsun, efendim! Siz nasıl arzu ederseniz!
Почти закат, уже Шаббат.
Artık gün batıyor, Şabat başladı.
Мама говорит, что это особенное благословление - в Шаббат.
Annem şabat için özel bir kutlama olacağını söyledi.
Я тоже слишком устал для особого благословения в Шаббат, даже если бы ты потребовала этого... Возможно. ( Тихий храп )
Ben de özel şabat kutlaması nedeniyle çok yorgunum, gitmiş olsaydın bile... onu iste... olabilir.
Иди на Шаббат со своей женой.
Git Şabatı karınla geçir.
Я больше не буду писать... в Шаббат. Сейчас праздник!
Bugün tatil günümüz!
Ты пишешь в Шаббат, не я.
Şabatta yazı yazan sensin, ben değil.
( звучит похоже на "шаббат" - еврейский праздник )
Ücretli izindeyim.
Он даже в Шаббат открьıт.
İbadet gününde bile açık.
Я никогда не закрываюсь, профессор Тайтельбаум, ни в Шаббат, ни в воскресенье, ни в Рождество, ни на Пасху.
Her zaman açığız, Prof. Tajtelbaum İbadet günü ya da Pazar,... Noel ya da Pesah Bayramı fark etmez.
А в шаббат я проповедую учение Христа нашего распятого и воскресшего из мёртвых.
Pazar günleri de İsa'nın çarmıha gerildiğini ve dirildiğini vaaz ediyorum.
- Я не могу работать в Шаббат. Да.
- Sabbath günü çalışamam ben.
В этот шаббат?
Bu Cumartesi mi?
У него в шаббат.
Gelecek Cumartesi.
Шаббат.
Bugün Cumartesi.
Дэнни Гопник, община приносит тебе в подарок этот кубок Киддиш, чтобы ты помнил этот благословенный день следующий шаббат, и после него, и каждый шаббат всей своей длинной и плодотворной жизни.
Danny Gopnik, Rahibeler Birliği sana bu kutsanmış kadehi sunuyor böylece verimli ve uzun hayatında gelecek kutsal Cumartesi günlerini hatırlayacaksın.
В Шаббат.
Dini tatil gününde.
Потому что сегодня шаббат! Во время шаббата нужно славить бога в синагогах, вместо того, чтобы объедаться сладостями, сидя в театре.
Sebt günü, şirin tiyatro masallarıyla kafanızı şişireceğinize sinagogunuzda tanrınızla birlikte olmalıydınız.
Ты знаешь, что не по правилам подписывать игроков в Шаббат.
Sebt gününde imza attırmak yasal değildir.
- Я хочу, чтобы ты пришел в пятницу на Шаббат.
Cuma günü Şabat için gelmeni istiyorum.
Всегда приятно, когда вся семья в сборе на Шаббат.
Tüm ailenin Şabat'ta bir araya gelmesi çok güzel bir şey.
Послушай, ты можешь иногда приходить ко мне домой на ужин в шаббат.
Ben biraz alacağım. Baksana bazen benim evimde şabat yemeğime gelmelisin?
Простите, я не могу делать это в Шаббат.
Pardon, bunu Şabat günü yapamam.
Ну, вы знаете, что Шаббат - это целый день отдыха.
Şabat, kutsal bir tatil günüdür.
Провод оборвался в Шаббат.
Hat, Şabat günü düştü.
Таким образом, Вы не можете пользоваться любой техникой в Шаббат, потому что Бог не одобряет это?
Yani Şabat gününde hiçbir makine kullanmazsınız çünkü Tanrı bunu onaylamaz?
Это был Шаббат?
Şabat günü mü oluyor?
Вы... сделали телефонный звонок в Шаббат?
Şabat günü bir telefon görüşmesi yaptınız?
Привет, мама. Шаббат шалом.
Selam anne.
— Шаббат шалом.
- Shabbat shalom - Jackie.
Пожелай ей шаббат шалом, ей будет приятно.
Wish her shabbat shalom. Bunu sevecek.
— Спасибо, Джеки. — Шаббат шалом.
Shabbat shalom.
Шаббат — это состояние разума, дружок.
Shabbat bir zekâ devleti dostum.
Я уже опаздываю на шаббат.
- Şabat yemeğine geç bile kaldım.
Как ты можешь не знать, что такое шаббат?
Şabat yemeğinin ne olduğunu nasıl olur da bilmezsin?
К тому же сегодня Шаббат, а у нас с маман есть традиция - мы зажигаем свечи и смотрим "Колесо фортуны", так что...
Ayrıca bu akşam Sabbath ve annemle mumları yakıp Çarkıfelek izlemek gibi bir geleneğimiz var o yüzden...
Шаббат шалом.
İyi günler.
Что тебя больше огорчает? ! Что у нас украли фамильные ценности или что я воспользовалась телефоном в шаббат?
Hangisine daha çok kızdın, birinin aile yadigarlarını çalmasına mı yoksa Şabat'ta polisi aramama mı?
Я знаю, что такое шаббат, и почему нельзя работать.
Şabat'ı ve Şabat'ta çalışmamayı anlarım tamam mı?
В шаббат нельзя пользоваться электрическими приборами.
Telefon elektrikle çalışır. Şabat'ta eletrik kullanamazlar.
В общем, в шаббат евреям положено проводить время с семьёй
Pekala, Yahudiler'in Şabat'ı aileleriyle birlikte geçirmesi gerekiyor.
Просто, знаешь, я же еврей, и технически нам не положено водить, или переносить что-нибудь в Шаббат.
Sadece ben Yahudi olduğum için, teknik olarak Sabbath günü bir şey sürüp taşımamamız gerekiyor.
У него Шаббат!
Adam Şabat Günü yemeği veriyor!
Бог заберет тебя в этот Шаббат.
Tanrı senin canını bu Şabat Günü * alacak.
Мой первый отчим был евреем, вот почему я не вожу машину в Шаббат.
Benim ilk üvey babam Yahudi'ydi,... o yüzden Şabat gününde araba kullanmam.
Шаббат и... и седер.
Sabbath ve... Seder.
Обычно я там уже в пятницу. Шаббат.
Genelde Cuma günleri yanında olurum.
Шаббат.
- Sebt günü.
Это Шаббат, Конор.
Şabat işte, Conor.
не может ничего делать в Шаббат, потому что это религиозный праздник.
Şabat günü kutsal gündür. Bu yüzden hiçbir şey yapmaz.
Шаббат шалом.
Shabbat shalom.