English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ш ] / Шайло

Шайло translate Turkish

72 parallel translation
Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло.
Shiloh Toplantı Evi adı verilen bir kilisenin yakınlarında bütün gün ateş eden silahlar susuverdi.
После Шайло юг перестал улыбаться.
Shiloh'dan sonra Güney'in yüzü hiç gülmedi.
Его убили под Шайло.
Babam Shiloh'ta öldürüldü.
Его звали Шайло!
İsmi Shilo'ydu!
Мы с ним ежедневно играли в шашки, и,.. ... благослови его Бог, Шайло всегда поддавался!
Birlikte her gün dama oynardık ve tanrı kalbini kutsasın, Shilo her zaman kazanmama izin verirdi!
С другой стороны, он любит поговорить про Гражданскую войну,.. ... Антиетам и Шайло.
Öte yandan İç Savaş konusunda konuşmaktan hoşlanır Antietam ve Shiloh gibi savaş alanlarından örneğin.
Не хочу быть Шайлой, мне нравится Майкл Скотт.
Shyla olmak istemiyorum, Michael Scott olmaktan mutluyum.
Потом был проект "Мужчины из Шайло". Ввели Ли Мэйджорса, я дублировал.
Sonra "The Men of Shiloh" dizisinde Lee Majors'ın dublörlüğünü yaptım.
Дрался у Шайло.
Shiloh'ta savaşıyordu.
Она в кофейне на углу Кембриджа и Шайло.
Cambridge ve Shiloh'un köşesinde bir kahve dükkanında.
Пожалуйста, Шайло, забудь об этом
Lütfen Shilo, kes artık
Пожалуйста, Шайло, прекрати.
Lütfen Shilo, kes artık
Шайло, ты для меня дороже целого мира
Benim dünyamsın sen, Shilo
Шайло, прими медикаменты.
Shilo, ilacını iç.
Шайло, я доктор.
Shilo, ben bir doktorum
Шайло, я твой отец.
Shilo, ben senin babanım
О, Шайло, ты едва не умерла.
Shilo, neredeyse ölüyordun
Я растил Шайло с наилучшими намерениями
Yetiştirdim Shilo'muzu en iyi şekilde
Шайло не должна меня покинуть.
Shilo asla gidemez
Шайло - всё, что у меня осталось.
Shilo benim her şeyim
Шайло, мы с тобой не знакомы, но твоя мама была когда-то очень мне дорога.
Shilo, beni tanımazsın fakat annen benim için çok değerli biriydi.
Шайло, спасибо, что пришла.
Shilo, ne iyi ettin de geldin
Ты ищешь излечение, Шайло
Aradığın tedavi bu, Shilo
Шанс увидеть мир, Шайло
Dünyayı görmek için bir şans, Shilo
Шайло.
Shilo.
Но, Шайло...
Ama, Shilo...
Жизнь Шайло висела на волоске
Shilo'nun hayatı göçüp gidiyordu
Шайло висела на волоске
Shilo göçüp gidiyordu
И Шайло никогда не узнает
Böylece Shilo asla öğrenmeyecek
Шайло?
Shilo?
Тебя зовут Шайло?
ismin Shilo mu?
- Ты сказал мне, что Шайло умерла...
- Bana Shilo öldü dedin
Что буду помогать Шайло в жизни
Shilo'nun hayatında yer alacağıma
Шайло очень сильно больна
Shilo çok hasta
Со мной все будет в порядке, Шайло, не беспокойся
Ben iyi olacağım. Shilo, sen üzülme
- Шайло, не беспокойся
- Shilo, sen dert etme
Шайло, это бессмысленно
Shilo, çok manasız
- Шайло
- Shilo
Шайло.
Shilo
Судьбу Шайло
Shilo'un akıbeti
Шайло, у меня твоя панацея
Shilo, ilacın bende.
Значит Ротти думает, что может забрать у меня Шайло
Demek Rotti düşündü Shilo'yu alabileceğini
Ничего, Шайло, ничего
Yok bir şey, Shilo. Yok bir şey
Шайло!
Shilo!
Нужно спасти Шайло
Shilo'yu göz kulak ol
Шайло, это платье когда-то принадлежало твоей матери.
Shilo, bu giysi annene aitti.
Шайло, ты добралась.
Shilo, başardın.
и, прости меня, Шайло, за это, но настал решающий миг.
Beni yanlış anlama, Shilo, bunun için. Ama şu an hayatının anı.
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Hayatta kalanlar Chaillot'ya, yeraltı sığınaklarına yerleştirildi.
Ло-ша-ры.
Salaklar.
Потом это шоу переиначили в "Людей Шайло", там стал сниматься Ли Мэйджерс, я был его дублёром.
Her neyse, Virjinyalı dizisinde Gary Clarke'nin dublörlüğünü yaptım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]