Шанель translate Turkish
297 parallel translation
Французские, "Шанель, номер пять"...
Beş numara, Chanel.
Сердце вырвется сейчас, почти Шанель № 5.
kanal 5e tüm dediklerini yedirecem.
Коко Шанель.
Coco Chanel.
- Вот. Жаль, что не Шанель.
Ne yazık ki Chanel değil.
Это как Коко Шанель, встречающаяся с продавцом рыбы.
Sanki Coco Chanel'in bir balıkçıyla çıkması gibi.
" О, похоже Шанель!
"Ah, Chanel!"
И хотя я упиралась, он купил мне флакончик "Шанель"
Aksini söylediğim halde, bana bir şişe Chanel parfüm aldı.
А вчера вечером от него вовсю несло духами "Шанель"!
Ve dün gece eve geldiğinde Chanel kokuyordu.
Боже, поставь её на задние лапы, мысленно убери 5 килограмм надень костюм от Шанель, и что ты получишь?
Tanrım. Ayakta dursa, beş kilo verse, üstüne de bir pahalı takım giydirsen, sence kim olur?
Мне сразу показалось, что в комнате, где пахло Шанель... от меня несет пачули.
Aniden, Chanel dolu bir odada paçuli kokuyormuşum gibi hissettim.
Шанель у тебя настоящая?
O gerçek bir Chanel mi? Hayır!
Она потом поменяла Шанель на Горькое Яблоко.
Ondan sonra kız Chanel markadan, Bitter Apple'la geçmişti.
Костюмы от Джагера, туфли от Гуччи, сумочку от Шанель.
Jaeger elbiseler, Gucci ayakkabılar, Chanel çantalar...
Я не Коко Шанель, но мне это показалось несколько странным.
Tamam ben de moda uzamanı değilim ama yine de sanırım, bu biraz garip...
Луиза, когда вы готовили отвар, Шанель была еще в доме?
Söylesene, Louise, Sen çayı hazırlarken, Chanel hala ortalıklarda mıydı?
- Шанель играет в карты?
- Chanel kağıt oynar mı?
Талантливая актриса. Чиста, как лилия, по словам Шанель.
Chanel ise onun yetenekli bir, sanatçı ve bir melek kadar saf olduğunu söylüyor.
Как Пьеретта добирается до домика Шанель?
İyi ama Chanel'e nasıl ulaşıyor?
- На втором этаже, Шанель.
Yukarıda.
Скажи, Шанель, во сколько ты ушла вчера вечером?
Dün gece saat kaçta ayrıldın?
- Неужели, Шанель?
- Bundan emin misin?
Скажи, Шанель, эта девушка Луиза хорошо работает?
Anlatsana, Chanel. Louise işinde iyi mi?
Что это за история, Шанель?
Tüm bunlar ne anlama geliyor, Chanel?
Настолько важному? Шанель не могла ему это передать?
Chanel mesajını iletemez miydi?
- Шанель, в котором часу ты ушла? - Я не помню.
Chanel, ne zaman çıktın?
Мадам Шанель, вскипятите воду.
Chanel, az su kaynat.
Шанель, можете объяснить, почему вы сказали, что ушли из дома около полуночи, хотя я видела ваше пальто и вашу косынку в прихожей около часа или половина второго, когда пришла в гостиную за вязанием?
Sırası gelmişken, Chanel, bir şeyi anlamıyorum. Evi gece yarısı gibi terk ettiğini söylüyorsun. Ama paltonu ve kaşkolünü sabaha karşı 1.30 sularında, oturma odasına örgümü almak için gittiğimde gördüm...
Шанель, отвечай!
Evet, yanıt.
- Шанель, вы любите женщин?
- Buna karşı bir yasa mı var?
Мама, личная жизнь Шанель нас не касается.
Chanel'in özel hayatı bizi ilgilendirmez.
Шанель, ты говоришь, что хотела защитить Пьеретту.
Pierrette'i korumak istiyordun. Ama neye karşı?
- Ты что, Шанель! У нас с Марселем были просто нежные отношения!
Marcel ve ben kardeştik, hepsi bu.
Мадам Шанель, вы меня шокировали!
Chanel, sana tamamen güvenmiştim!
Когда приедет полиция, я не пощажу вас, мадам Шанель!
Eğer polis gelirse, seni kullanmayacağım.
Я рада, что Шанель в порядке.
Chanel'in zarar görmemesine sevindim.
Шанель стала немой, Огюстина все время плачет, бабушка сходит с ума, а Луиза возомнила себя хозяйкой.
Chanel konuşmayacak, Augustine ağlamaya ara vermeyecek, annem uyduruyor, Louise'de arsızlaşıyor.
Потом она спокойно пошла спать в охотничий домик к Шанель.
Kendisi daha sonra geceyi Chanel'in yanında geçirdi.
А когда мы были близки к разгадке, она решила устранить или запугать свою подружку Шанель!
Arkadaşı Chanel'den kurtulmak ya da onu sindirmek istedi. Madam, bakın!
- Шанель заговорила?
- Chanel sana bir şey anlattı mı?
Мисс О'Нилл, мисс Шанель.
"Bayan O'Neil, Bayan Chanel."
- "Шанель".
- Chanel.
У меня аллергия на "Шанель".
Bir alerjik tepki.
Шанель всегда возвышает.
İyi görünüyorsun.
Простите, мы на минутку, Шанель.
Bize izin verir misin Shananny?
Надень что-нибудь от Шанель
Chanel!
- Шанель!
- Chanel!
- Толстушка Шанель!
- Şişko Chanel!
Его предупредили, мадам Шанель?
- Haberi var mı?
- Шанель, мы все решили говорить правду.
Doğruyu söyleyeceğimiz konusunda anlaştık sanıyordum.
- Мадам Шанель!
Chanel!
- Мадам Шанель пришла в себя?
- Chanel iyi mi?