English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ш ] / Шарфик

Шарфик translate Turkish

41 parallel translation
* * Мы украсим белой лентой * * А поверх - воздушный шарфик
Çevresine bir kuşak bağlayacağız Buradan bir kurdele geçireceğiz
Мой шарфик.
Eşarbım.
Красивый на вас шарфик.
Çok hoş bir eşarpmış.
Какой стиль! Взгляните на этот красный шарфик, он тебе совсем не подходит!
Şu kırmızı eşarba bak, ne utanç verici!
( Господи, она заметила его шарфик?
- Ne yapıyorsun burda? - Tanrım, bu adamın eşarbını görmüş mü ki?
-... шарфик мне подарил.
... ve bu atkıyı verdi.
Кофточка-модерн и шарфик, ходишь почти ровненько.
Neredeyse dik yürüyorsun. Onu getirdin mi?
Твой шарфик... просто отпад!
Eşarbın çok ateşli!
Разве тебе не положено сидеть на крылечке и вязать шарфик?
Köşene çekilip örgü falan örmen gerekmiyor mu?
я вяжу шарфик для Линнет.
Ben Lynette'e kazak öreceğim de.
Мег, угадай, что ОбоссШтанц подарит тебе на День Рождения. Шарфик! Я не хочу шарфик, пап.
Peter, aslında bunları yutman gerektiğini sanmıyorum.
Каждый год я дарю ей разные подарки, типа альбома или милый шарфик.
Her sene farklı bir şey yapıyorum. Albümdür, güzel bir atkıdır.
Красивый шарфик.
Güzel atkı.
Ну, разве что шарфик какой или галстук...
Belki bir kaç atkı.
Что ж, должна сказать - мне нравится моя новая шляпка, мое ожерелье и шарфик.
Şunu söylemeliyim ki, yeni şapkamı seviyorum, ve kolyemi ve eşarpımı.
Там, где я купила тебе шарфик, помнишь?
Sana bu fuları aldığım zamandı, hatırladın mı?
Милый шарфик.
Güzel atkı.
Ты не обращай внимания на шарфик.
Eşarbım seni şaşırtmasın.
Ничего шарфик?
Eşarp iyi durdu mu?
Повяжем шарфик...
Atkını da takalım.
ооо, мне нравится этот шарфик ты его приобрела сегодня?
Eşarbına bayıldım. Bugün mü aldın?
Привет. Слушай, я понимаю, что еще рано, но я была в маленьком бутике на Малберри-стрит и, увидев этот шарфик, подумала о тебе.
Merhaba, bak, biliyorum saat daha erken ama Mulbery caddesindeki küçük butikteydim ve bu kaşkolü gördüm ve tam senlik olduğunu düşündüm.
Носишь шарфик с именем Уильяма Ослера по пятницам, а значит, стажировалась в госпитале Хопкинса, а это значит, что ты умнее, чем нам недавно казалась.
Sadece cuma günleri Osler şalı uzmanlığını Hopkins'de yaptığın anlamına geliyor ki bu da şu ana kadar ki etkileşimimizin gösterdiğinden daha zekisin demek oluyor.
Только не вздумай визжать, когда я сниму этот шарфик.
Bu eşarp çıktığında çığlık atayım deme ha.
Ха-ха! Еврейский шарфик мой!
Yahudi eşarbını aldım!
Она бы всё-равно испоганила шарфик своей дешёвой чёрной краской для волос.
Zaten dandik saç boyasıyla atkıyı mahvederdi.
У вас красивый шарфик.
Oh eşarbınıza bayıldım.
Этот шарфик в стиле тетушки Джемаймы уже перебор?
Jemima teyzemin atkısı fazla mı olur?
Милый шарфик!
Güzel atkı.
Он подарит тебе шарфик.
Sana eşarp aldı.
Она считает, что ты испортила её шарфик своей жирной кожей.
Yağlı cildinle atkıyı berbat ettiğini düşünüyor.
Тогда тебе не достанется этот шарфик!
O zaman bunu göremezsiniz!
Новый шарфик?
O eşarp yeni mi?
И бабский шарфик при нём.
- Kadınsı eşarba da bak.
Каждый год я дарю ей разные подарки, типа альбома или милый шарфик.
Her sene farkli bir sey yapiyorum. Albümdür, güzel bir atkidir.
ХёЁн-ши. - Да? - Твой шарфик.
Hae-young, boyunbağın aşağı doğru kaymış.
Тогда ты просто красивый шарфик, повязанный идиоту.
O zaman sen sadece süslü bir fular takan aptalsın. Biliyor musun?
Одолжи мне свой шарфик.
Sorun değil.
Варианты были - либо это, либо шарфик.
Ya bunu ya da kravatı seçecektim.
- Милый шарфик.
- Güzel eşarp.
Мне нравится твой шарфик.
Atkını sevdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]