Шашлыка translate Turkish
12 parallel translation
Три порции шашлыка - выбросила в пропасть.
Üç porsiyon Şiş onları da uçuruma attı. - Uçuruma...
жалкая возня в поисках застежки от лифчика, слюнявые поцелуйчики, рыгаешь прямо в рот какой-нибудь бедной девчонке, потому что сожрал слишком много шашлыка под острым соусом... ну и самое главное, либо кончаешь через пару секунд... либо вообще кончить не можешь, потому что нажрался до отказа.
sütyeni çözmek için acıklı bir arayış, salyalı öpücükler, kebabının üstünde çok fazla kırmızı biber olduğundan... zavallı bir kızın ağzına gegiriş. Sonra ya bir kaç saniye ya da aşırı sarhoşluğundan... daha kısa sürecek olan en önemli an.
Я не знаю как ты относишься к шашлыку но я точно не любитель шашлыка.
Kebap seviyor musun bilmiyorum ama kebap seven biri değilimdir.
Глянь, этот дебил проводит мед-эвакуацию шашлыка.
Keçileri tahliye eden şu ihtiyara bir baksana!
Это можно есть и использовать для шашлыка.
Tamam, bu senin barbeküde pişirip... -... yemeyi sevdiğin bir şey.
Когда я с ним целовался, казалось, что у меня во рту палка шашлыка.
Onunla öpüşmek şiş kebapla yiyişmeye benziyordu.
А мы угли для шашлыка взяли?
Kömür getirdik mi?
... где вместо шашлыка поджарят твои мозги. ЛАГЕРЬ "КРОВАВАЯ БОЙНЯ" ДЕТИ ДО 17
... akıl sağlınız olacağı Katliam Kampı için bavullarınızı hazırlayın.
Ты же знаешь, что запах корейского шашлыка потом ни за что не отстирать.
Kore barbeküsünün kokusunun, kıyafetlerinden çıkmayacağını biliyorsun.
На съёмках "Шашлыка" такого паштета не было. Чё?
- The Cookout'un setinde bile böyle bir ziyafet yoktu.
Подумываю зайти на главный уровень отведать шашлыка, когда закончу.
Sanırım bu işten sonra barbekü için ana kata uğrayacağım.
Сейчас бы палочку шашлыка!
Bir de şiş kebabım olsaydı!