Швеция translate Turkish
62 parallel translation
- Швеция?
İsveç mi?
- Нет, я Инга из Шфеции. - Швеция?
Hayır, ben İsveç'ten İnga.
Они прибыли со всего мира. Япония, Франция, Италия, Швеция.
Yarışmacılar dünyanın her yerinden geldiler ;
Мы прибыли из Томелилла, это Швеция.
- O öldü. İsveç, Tomelilla'dan geldik.
- А что за Швеция?
İsveç'in bu kadar özel olmasının nedeni ne?
Там Швеция.
İşte, İsveç.
Настоящая Швеция.
İsveç gibi, adamım.
Швеция.
İsveç.
И Швеция. Мы хотим сохранить хорошие отношения со Швецией. Но Швеция поворачивается против нас.
Bu ülkeyle de ilişkilerimizi düzgün tutmak istiyoruz ama onlar bize karşı çıkıyor.
Швеция и Тоголезская Республика?
İsveç ve Togo'ya mı?
Спасибо, Швеция.
Teşekkürler İsveç.
- Я стану "мисс Швеция".
- İsveç güzeli olacağım.
А знаете ли вы, что Швеция подарила нам великого изобретателя, Альфреда Нобеля?
Ve biliyormusunz isveçliler bize Muhteleşem bir mucit verdi, Alfred Nobel?
Церемония вручения Нобелевской премии - Стокгольм, Швеция
Nobel Ödül Töreni Stocholm, İsveç
- А ты хоть знаешь, где Швеция находится? - Ну, приблизительно.
- İsvEç'in nErEdE oLduğunu biLiyor musun?
Северная Швеция, 1952 г.
KUZEY İSVEÇ, 1952
"Эва фон Люнгберг, Стокгольм, Швеция" - Эва...
Eva...
Швеция?
İsveç?
В начале Второй Мировой Войны Швеция предложила помощь разорённой войной соседней Финляндии, предоставив финским детям временные убежища в домах шведских семей.
II. Dünya Savaşı'nın başında, İsveç savaşın ayırdığı komşusu Finlandiya'ya, evsiz Finli çocukları İsveçli ailelerin yanına geçici olarak yerleştirerek yardım etmek istedi.
Сигне Йонссон, Швеция
Signe Jönsson-İsveç
Мне нужно узнать номер справочной в городе Карлстед, Швеция. Вы сказали "Карлстед, Швеция"?
Evet, şey ben İsveç'in Karlstad kentinde bir numara öğrenmek isterdim.
Я hшrt это была вилла в Швеция.
Evet, bende İsveç'te bir villa diye duydum.
За вас! Теперь то ты не такая нейтральная, да, Швеция? Скажи честно, мой глаз выглядит монструозно?
Artık etliye sütlüye karışırsınız, değil mi sizi İsveçliler? Bana doğruyu söyle. Gözüm canavarımsı mı görünüyor?
Это, друг мой, Швеция!
İşte, dostum, İsveç!
Стокгольм, Швеция Консульство Великобритании.
Stockholm
Стокгольм, Швеция
Stockholm
Стокгольм, Швеция - Вот.
Stockholm
Швеция.
İsveç malı.
Чувак, Швеция не Франция.
Dostum, İsveç Fransa'da değil.
- Но почему Швеция?
- Neden İsveç?
Швеция. Дания. Люксембург.
İsveç, Danimarka, Lüksemburg.
Но разве Германия и Швеция не выдвинули протест?
Ama Almanya ve İsveç beyan vermedi mi?
Пять команд отправилось в Стокгольм, Швеция.
İsveç'in başkenti Stockholm'de beş takım yarıştı.
Вот тебе, Швеция!
Al bakalım, İsveç!
Из нашей стали, наших пиломатериалов построена новая Швеция.
Çeliği yapıp kerestesini döverek Modern İsveç'i yarattık.
Вместе они как старая Швеция и новая.
İkisi birlikte Eski ve Yeni İsveç gibiler.
Это Швеция, Макс.
Bence İsveç, Max.
Должно быть это Швеция.
O... İsveç olacaktı.
Только не говори "Швеция".
Yine İsveç deme.
В следующем месяце я буду читать лекции в Стокгольме, Швеция, о воплощении женских форм в послевоенном модернизме. Я думаю, это увлекательно.
Bir dahaki ay savaş sonrası modernizm'de kadın bedeninin nesnelleştirilmesi üzerine bir konferans vermek için Stockholm, İsveç'e gideceğim.
Швеция...
İsveç.
- Как Швеция?
- İsveç nasıldı?
- Швеция.
- İsveç.
Я как Швеция.
Ben İsveç gibiyim.
Стокгольм, Швеция Февраль 2009 г. Судебный процесс против основателей The Pirate Bay начнётся завтра.
Pirate Bay'in kurucularına karşı açılan dava yarın başlıyor.
- Смотри, вон там Швеция. - Что... что?
- Bak, şurası İsveç.
Швеция по ту сторону пролива.
İsveç suyun arka tarafında kalıyor.
Швеция - важный стратегический союзник.
isveç stratejik açidan önemli bir müttefik.
Вы не думаете, что будете выделяться в Марокко? Тогда Швеция.
Fas'ta yaşayabileceğine inanıyor musun?
Нч и как Швеция?
Seryozha, boğa gibi güçlüsün.
Здесь нечего делать. Швеция - это просто рай по сравнению с этой страной.
İsvEç buraya görE bir cEnnEt.