English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ш ] / Шербет

Шербет translate Turkish

31 parallel translation
Халва, шербет, кокосовые пирожные...
Helva, şekerleme, kokonat kekleri!
Шербет скоро в кашу превратится.
Bu dondurmalar eriyor.
Возьмите шербет и несите его куда положено.
Şimdi, Şu dondurmaları dışarıya götür ve olması gerektiği gibi servis et.
Ананасовый шербет.
Ananas şurubu.
Один ананасовый шербет и одно ванильное на пробу.
Bir ananas şerbeti ve bir de vanilya.
И уксус нам не превратить в шербет, мой друг.
" Sirke asla reçel olmaz, Mein Herr
Сегодня шербет- - Неоконченная симфония Шуберта.
Bu akşam, Sherbert'in... Schubert'in tamamlanmamış senfonisi sergilenecek
Насколько длиннее Шербет хотел сделать эту симфонию?
Acaba Sherbert bunu ne kadar uzun yapmayı planlıyormuş.
"Нам нужны были алмазы, или шербет, или белка с ружьем."
"Elmas veya şerbet ya da silahlı bir sincap istiyorduk."
Мятный шербет и финиковые носки. Это создает статическое электричество. Это делает тело легким, как поплавок.
Statik elektrik gerilimi oluşturuyorlar.
Шербет.
Dondurma tozu.
Это не шербет, это кокаин.
Dondurma tozu değil kokain.
Ты будешь выглядеть как шербет. Длинные белые перчатки. шербет - восточный прохладительный напиток
Güzel görünürsün, tam oturur.
Твой папа сказал, что хочет огуречный шербет, а я извожу их на маску для твоего лица.
Baban salatalık püresi istediğini söylediği halde, ben bunları senin yüzün için harcıyorum.
Это лимонный шербет.
- Limonlu dondurma.
Сексуальный шербет?
Seks şerbeti mi?
Я хочу, мм... Шербет.
Ben şerbet istiyorum.
Танцевала и ела шербет в зале приемов.
Dans ederim ve dondurma yerim.
Лёгкий пудинг с кусочками карамели и яркий апельсиновый шербет, и тёмно синие пюре из ежевики и чёрной смородины.
Karamelize edilmiş hafif bir puding, turuncu bir şerbet ve lacivert bir sosla kaplı böğürtlen ve kuşüzümleri.
Да, ты прав, как шербет.
Aynen, şerbet gibi.
Ну, так случилось, что я люблю шербет, понятно?
Meyveli dondurmayı seviyorum, n'apayım?
Я отведу тебя туда, у них самый лучший шербет на западном побережье.
Seni götürdüğüm yer, batı yakasının en iyi meyveli dondurmasını yapıyor.
У них есть лаймовый шербет, у них есть кокосовый шербет.
Limonlu dondurmaları var, hindistan cevizli dondurmaları var.
Ягодный шербет и...
Bu nedir? Yoğun dut pekmezli ve...
Любое, лишь бы не шербет.
- Yeter ki şerbet olmasın.
Шербет - это не мороженое.
Şerbet, dondurma değil.
Бьюсь об заклад, на вкус вы, как апельсиновый шербет.
Eminim tadın portakallı şerbet gibidir.
Это шербет
Pudra o.
Знаешь, если бы наша команда переехала в Блубелл, мы могли бы есть такой шербет каждый вечер.
Takımım BlueBell'e yerleşirse, her akşam birlikte şerbet yiyebiliriz.
Они там делают шербет из хвоста.
Kuyruğuyla dondurma yapacaklar.
Придется специально заказывать краску, потому что цвет "малиновый шербет" больше не производится.
Rengi özel olarak yapmak zorunda kalacaklar çünkü artık ahududu şerbeti rengi üretmiyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]