Ширмы translate Turkish
16 parallel translation
Полагаю, ширмы у тебя нет?
Sinekliğiniz yoktur zannımca.
Он начал её бить ногами, и тут я вылетел из-за ширмы.
Etrafı dağıtmaya başladı. Sonra ben üzerine çullandım.
Из других углов комнаты его не видно из-за ширмы.
Bölme, sandığın büyük bir kısmının odadan görülmesini engelliyor.
поют, занимаются живописью, танцуют, говорят по-французски, по-немецки, обтягивают ширмы и не знаю, что еще делают.
Şarkı söylüyor, resim çiziyor, dans ediyor Fransızca ve Almanca konuşuyor gergef işliyorlar ve bunları yapmayan bir hanım tanımıyorum.
Повесь возле ширмы.
Gardırobun yanına as.
Откройте ширмы, наш гость уходит.
Ana kapıları açın! Misafirimiz ayrıIıyor!
Ты тот, кто из-за ширмы тянет за ниточки.
İpleri elinde tutan gölge adam sensin.
Друидский мальчик прячется позади ширмы.
Küçük Druid, perdenin arkasında saklanıyor.
Получается, он действительно был позади ширмы, когда я пришёл обыскать твои апартаменты?
Odanı aramaya geldiğimde gerçekten de perdenin arkasında mıydı?
Нет больше никакой ширмы между индивидом и законом.
Bireyle yasalar arasındaki bağı hiçbir şey perdeleyemeyecek.
О, я думала, ширмы образуют интересные переходы пространства.
O paravanların banyoya egzotik bir hava kattığını düşünmüştüm.
ќбе команды забегут за свои собственные ширмы и переоденутс € в одежду друг друга ѕерва € переодевша € с € команда побеждает!
Arkadaki kabinlere gidip birbirleriyle kıyafetlerini değiştirecekler. İlk giyinen takım oyunu kazanacak!
Чувак, он плелся к той пещере и его можно было видеть из-за ширмы.
O mağaradan yorgun argın çıktı. Pusu noktasından hepsini görebilirsin.
Смотрите туда. Это та же самая пещера, которую мы видели из-за ширмы, что значит... Мы ходили по большому кругу.
Pusu noktasından izlediğimiz mağarayla aynı mağara, demek ki, büyük bir daire içinde dolanıp duruyoruz.
На твоем месте я бы кашлянула из-за ширмы : "Это Хейли".
Yerinde olsam içeri girer ve "Ben Hailey" derdim.