English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ш ] / Шопен

Шопен translate Turkish

57 parallel translation
Музыка, которую она играет - это Шопен.
- Kızın çaldığı Chopin.
Он сказал, что я переезжаю, потому что девушка в доме напротив напоминает мне моего старого психиатра, потому что им обоим нравился Шопен.
Bana sokağın karşısındaki kız eski terapistimi hatırlatıyor diye taşınmak istediğimi söyledi. İkisi de Chopin'i seviyor diye.
- А Шопен?
- Ya Chopin?
Шопен, Дебюсси...
Chopin, Debussy.
Шопен, полонез. Извините.
Chopin'in Polonaise'i.
Шопен, Сильвия, Шопен. Шопенце.
Piyano ev sahibinin.
Я вроде как уже подсказал, потому что это Шопен.
Burada sanki cevabı veriyorum. Ohopin. Oevabı söylemek istemedim.
Прошу вас... Давайте играйте. Это Шопен.
Hadi bize kolay bir şarkı çalın.
Ей нравятся Шопен и Брамс.
Chopin ve Brahms'ı seviyor.
Шопен?
- Chopin mi?
Шопен.
Şopen.
Шопен, вероятно?
Chopin? En iyilerinden biri
Вот тебе Шопен!
Şimdi alacaksın Chopin'nini sen?
Шопен, Сара Бернард, Пруст...
Chopin, Sarah Bernhardt, Proust...
А Шопен там есть?
Chopin var mı sende?
Шопен кончился.
Chopin taze bitti.
Шопен был бы идеален.
Chopin mükemmeldir.
Но Шопен - это идеально.
Ama Chopin harika.
Шопен, ты засранец?
Chopin mi, seni amcık.
Шопен.
O Chopin.
Фредерик Шопен Вальс ре-бемоль мажор соч. 64 № 1 Вальс-минутка ( Вальс маленькой собачки )
Frederic Chopin D düz major Waltz, Op. 64, No.1 Petit chien ( küçük köpek ) - Minute Waltz
Шопен, "вальс-минутка".
Bu Chopin : Minute Waltz.
Почему же Шопен? ..
Neden sadece Chopin çalarken?
Учитель, Шопен...
Sensei, Chopin...
Всё остальное получилось, но Шопен никак не выходит.
Her şeyi çalabiliyorum ama Chopin çalamıyorum.
Он в одиночестве бродил по парижским улицам, посетив кладбище Пер-Лашез, где были похоронены Шопен, Оскар Уайльд и Эдит Пиаф.
Tek başına sokaklarda dolaşıp Chopin, Oscar Wilde ve Edith Piaf'ın yattığı Pere Lachaise mezarlığını ziyaret eder.
Мой пес Шопен приедет ко мне погостить.
Köpeğim Chopin ilk kez beni ziyarete geliyor.
Шопен будет здесь с минуты на минуту.
Chopin her an gelebilir.
Привет, Шопен.
Merhaba Chopin.
Шопен, папочка дома.
Chopin, babacık geldi. - Evet, Chopin, babacık geldi.
Шопен, это папа.
Chopin, baba geldi.
- Нет, но у него есть ошейник и поводок, и он готов выгулять тебя. - Шопен у него?
- Chopin'i mi bulmuş?
Вот твои вещи, Шопен.
Bütün eşyaların burada Chopin.
Шопен, я знал, что ты меня любишь.
Babacığını sevdiğini biliyordum.
- Шопен, хватит!
Chopin, kes şunu!
Шопен?
Chopin?
Шопен?
- Chopin?
После того как она поделилась своими взглядами на сходство между Кейт Шопен и Е.Л. Джеймс... Все положительные моменты, кстати... Она сказала мне, кое-что полезное.
Kate Chopin ve E.L. JamesAfter arasındaki benzerlikleri anlattıktan sonra... bu arada hepsi güzel saptamalardı...
Шопен, да?
- Chopin, öyle mi?
Всё, что нужно, – это мелодия, вроде этой... Так старый и закостенелый Шопен... А если сымпровизировать...
Tek yapman gereken bir tema seçmek, aynen şöyle yaşlı ve huysuz Chopin ve kendininkini yarat.
Вот мой список Шопен.
Bu benim Chopin listemmiş.
Ну... мне нравится Дебюсси, и Шопен.
Debussy ve Chopin'i seviyorum.
Как поживаешь, приятель? Шопен. Доброе утречко, дружище.
Choppy, iyi sabahlar olsun efendim.
Шопен - Прелюдия ми-минор.
Chopin'in E minor Prelud'u.
Это ведь Шопен. - Пойдемте.
- Bu çalan Chopin!
френология, Шопен.
Frenoloji, Chopin.
Шопен уже приехал?
Chopin geldi mi?
Шопен любит играть в печеньку.
Chopin, kurabiye oyununu seviyor, değil mi?
Это наверное такси. Шопен.
Taksin gelmiş olmalı Chopin.
Шопен, привет, малыш!
- Merhaba bebeğim.
- Шопен...
- Schopen...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]