English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ш ] / Шотландцы

Шотландцы translate Turkish

63 parallel translation
Мы, шотландцы, не так глупы, как думают умники из Лондона.
Biz İskoçya'da, bazı akıllı Londralıların sandığı kadar aptal değiliz.
Шотландцы и ирландцы у нас слезы вызывают.
" İngilizcenin tamamen yok olduğu yerler bile var
Шотландцы скопились на границе, есть риск нападения.
İskoçlar sınırımızda toplandılar.
Вам известно, что шотландцы вторглись в страну... и не один англичанин не выступил против них.
Siz de biliyorsunuz ki, İskoçlar ülkeyi istila ediyor ama tek İngiliz kılıcı bile kalkmıyor.
Шотландцы захватили страну и пробили тревогу.
İskoçlar ülkeyi istila edince her şey elzem ve alarma geçiliyor.
Если мы удержим Оксфорд 6 недель,... шотландцы дадут нам 20 тысяч человек.
Burada, Oxford'da 6 hafta dayanabilirsek İskoçlar 20.000 kişilik bir ordu sözü verdi.
Да все шотландцы так говорят.
- Herkes öyle diyor. Barbarlar!
Что они играют? При чем здесь шотландцы?
İskoçyalının ne işi var Mısır'da?
Шотландцы носят не юбки, а кильты.
Onlar kilt giyerler.
Если вы шотландцы, то мне стыдно, что я один из вас.
Ve sizler İskoç iseniz, ben İskoç olmaktan utanç duyuyorum!
Они сражались, как шотландцы и завоевали свободу.
İskoç gibi savaştılar! Ve özgürlüklerini kazandılar.
Вы что, не гордитесь, что вы... Шотландцы?
- İskoçyalı olmaktan gurur duymuyor musunuz?
Тут везде Шотландцы, не так ли?
Oradakiler İskoç değil mi?
- Насколько он безумен? - Его боятся даже братья шотландцы.
- O, İskoçların bile korktuğu bir İskoçyalı.
Давайте... шотландцы.
İskoçya'ya geri dönün.
Шотландцы провозгласили принца Карла своим новым королем.
İskoçya prens Charles'i yeni kral ilan etmiş.
И Шотландцы вам не угрожают, если только ты сам их не тронешь.
Sen istemedikçe İskoçya bir tehdit olamaz.
- Шотландцы Макгрегора, сир.
Mac Gregor cephesindeki İskoçyalılar. Onlar da düşmanımız.
Знаешь, как его называют шотландцы?
İskoçlar buna ne diyor biliyor musun? Hayır.
Слева нас поддержат шотландцы.
Böylece biraz dinlenebileceğiz.
Или вы увидели, как слева драпают шотландцы, и решили не отставать
İskoçların soldan çekildiğini gördünüz. Siz de çiftliği terk etme kararı aldınız.
Чёртовы шотландцы роют подкоп!
Alçak İskoçlar mayın hendeği kazıyorlar.
Новый Год встретим у них. Будем петь песню, которой нас обучили шотландцы.
Sıcak yuvalarında oturan, bizi ölüme yollayan piçlerin sağlığına içeceğiz.
Об основах этики, а также, почему шотландцы рулят, поговорим в следующий раз.
Tamam, bir sonraki derste ahlak ilkeleri ve belki de İskoçların neden harika olduğunu konuşacağız.
Шотландцы - отличные солдаты.
Harika askerler.
Мои хорошие друзья - шотландцы видели, как я нанес поражение англичанам здесь, и хотели, чтобы я проделал то же самое и там.
Yakın dostlarım İskoçya halkı burada İngilizleri nasıl yendiğimi gördüler ve aynı şeyi orada onlar için yapmamı istiyorlar.
Типа, азиаты не умеют водить, шотландцы скупые, бразильцы слишком много сдирают за пересылку.
Aynı Asyalılar iyi sürücülük yapamaz, İskoçlar bayağıdırlar... Brezilyalılar her zaman daha fazla eşya taşırlar gibi...
Но шотландцы выгоды не упустят.
Ama İskoçlar değiş tokuş için anlaşmış.
Шотландцы продали его парламенту, а парламент держит его Нортгемптоншире.
İskoçlar onu Meclis'e sattı. Meclis de Northamptonshire'a yerleştirdi.
Каждый раз, когда шотландцы пытаются что-то предпринять,
Ne zaman bir şeyler yapmaya çalışsalar,
"Лэнги по происхождению шотландцы, и гордятся этим".
ÖNCEKİ YILLAR " Langler aslen İskoç halkından ve bununla gurur duyuyorlar.
Шотландцы.
İskoçlar işte.
Как все мы знаем, он не настолько глуп как кажется. Но сейчас... я вверяю вам удостовериться, что шотландцы приуменьшат ... свою наглость.
Bildiğimiz kadarıyla, göründüğü kadar aptal biri değil, ama şimdilik, İskoçların bu küstahlıklarını durdurman için sana güveniyorum.
Я хочу, чтобы вы заключили соглашение с моим кузеном, королем Шотландии,... и удостоверились, что шотландцы приуменьшат свою... наглость.
Senden, kuzenim İskoçya Kralı'nın hakkından gelmeni istiyorum. Amacımız, İskoçlar'ın bu küstahlıklarına bir son vermek olmalı.
Шотландцы?
İskoçyalılar?
Шотландцы.
İskoçya.
А я-то думал, почему вокруг одни шотландцы?
Ben de niye herkesin İskoç olduğunu merak ediyordum.
Никто же не оспаривает, да, что итальянцы изобрели пиццу, но что же касается кальцоне, тут на авторские права претендуют шведы, греки, даже шотландцы.
Kimse İtalyanların ilk pizzayı üretip üretmediğini tartışmaz ama konu Calzone'a gelince işin içine, İsveçliler, Yunanlar ve hatta İskoçlar bile giriyor.
Шотландцы хотят чтобы их дела решились мужчинами, которые разделяют их национальность.
İskoçlar sorunlarıyla kendi soylarını.. .. paylaşan birilerinin ilgilenmesini istiyor.
Шотландцы сырые люди для нее. Франция нуждается в лидере.
Ona göre iskoçlar Fransız önderliğine ihtiyaç duyan az gelişmiş bir millet.
Шотландцы чувствуют себя оккупированными французскими союзниками.
İskoçlar Fransız müttefiklerince işgal edilmiş hissediyorlar.
Дозорные может быть и преступники, но в первую очередь они Шотландцы.
Bekçi suçlu olabilir ama öncelikle bir İskoç.
Мы, шотландцы, не столь скрытные, как англичане, да.
Biz İskoçlar İngilizler kadar kurnaz değiliz, evet.
Шотландцы хотят пользоваться теми же правами, что и мы.
İskoçlar yalnızca bizim de keyfini sürdüğümüz aynı özgürlüğü istiyorlar.
Мне так казалось. Но все вы шотландцы на одно лицо, как по мне.
Öyle sanmıştım ama siz ayyaş sıfatlı İskoçlar hepiniz bana aynı görünüyorsunuz.
И что за лица у этих назойливых пчёл? Шотландцы?
Arıların aksi tarafında sizi neler bekliyor?
- Шотландцы?
- İskoçlar mı?
А шотландцы особенно нетерпимы, когда дело касается чести.
Onurlarının mevzubahis olduğu durumlarda daha da ateşli olurlar.
Ирландцы, теперь шотландцы.
Önce İrlandalılar, şimdi de İskoçlar.
Шотландцы, сир.
- İskoçyalılar efendim...
Мы не англичане, мы - шотландцы!
Ama biz İngiliz değiliz, İskoçuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]