Шотов translate Turkish
27 parallel translation
Я закидывался пятью со-ко, заваливался на тусовку... допивал там недопитое... немного пивка, немного водки, несколько боди-шотов сам с себя.
Ufak votka şişesini kapıp, partilere sızardım. Milletin ceplerini boşaltır içlerine yapışan, jöle veya vücudumun fotoğrafını koyardım.
Заказал пару шотов рома.
% 75.5 alkol içerikli bir içki sparişi verdim.
В бутылке примерно 20 шотов, выходит 400 баксов с бутылки.
Bir şişeden muhtemelen 20 shot çıkar. Yani şişesi 400 papel yapar.
Предложи пойло завсегдатаям, и пойдёт молва о том, что пара шотов, - и будешь ебаться, как кролики.
Bunu en iyi müşterilerine içir,... bir kaç shottan sonra adı etrafa yayılmaya başlar ve sen de tavşanlar gibi sikişirsin.
Давайте выпьем пару шотов.
Bize içki lazım.
Я не могу дождаться того, что бы выпить пару шотов и очистить свою систему от Ноеля Кана
Bir iki küçük vuruş yapmak için bekleyemiyorum ve sistemimden Noel Kahn'ı temizlemeye çalışmak için.
Давайте выпьем пару шотов.
Hadi bir kaç shot atalım
Ага, думаю, что будет чуток невежливо, если мы высушим пару шотов с водкой, а затем разденемся
Evet, hepimiz vodkaları götürüp soyunmaya başlasak saygısızlık olurdu yani.
Когда Вы сможете, принесите, пожалуйста, сто шотов текилы.
Müsait olduğunuzda 100 shot tekila getirir misiniz lütfen?
— Красотка, нам 5 шотов!
Foto model, beş çekim!
Ещё круг шотов!
Hadi içkileri tazeleyelim.
Намного лучше звучит, что я забеременела от донора спермы, чем то что я залетела от незнакомца после семи шотов текилы
Yapay yollardan hamile kaldığımı söylemek, 7 tekiladan sonra bir yabancının beni hamile bıraktığını söylemekten daha mantıklıydı.
Хорошо. Шотов из ветчины всем!
- Hadi jambonun şerefine kaldıralım.
Майк, намути нам шотов, будь добр. Виски!
Mike, viski lütfen.
- Никаких больше шотов для Карлы.
- Carla'ya başka içki yok.
- Больше шотов для Карлы! - Ихаа!
Carla için daha fazla içki!
– Нам нужно больше шотов.
- Daha fazla içmeliyiz.
Потребовалось восемь шотов, чтобы понять это.
Anlayabilmem için 8 bardak yetti.
Линейку шотов, пожалуйста. Текилу.
Tekila alayım kardeş.
- Никаких шотов!
- Hayır, kimse yok.
- У нас еще осталось несколько шотов.
Hala içkileriniz duruyor.
Эй, давай-ка начнем с четырех шотов с текилой, и наконец-то расшевелим твою милую задницу.
4 tekila shot, hemen ve kıvırmaktan utanma.
Надеюсь, у вас еще осталось место для шотов.
Umarım ikiniz shotlar için yer ayırmışsınızdır.
Принеси несколько шотов, Мейз.
Birkaç tane içki diz, Maze.
М : Бармен, оформи нам шотов.
Barmen, bize birkaç shot gönder.
Может, я принесу нам пару шотов?
Bir kaç shot atalım mı?
Еще шотов.
Daha fazla tek.