Шоушенк translate Turkish
23 parallel translation
Энди прибыл в Шоушенк в 1947 году. За убийство своей жены и ее любовника.
Andy, Shawshank hapishanesine 1947'nin başlarında karısını ve onu beceren herifi öldürme suçundan gelmişti.
Добро пожаловать в Шоушенк!
Shawshank'a hoşgeldiniz.
И вот весной 1949 года администрация тюрьмы Шоушенк решила...
Fakat sonra, 1949 yılının baharında güçler şuna karar verdi :
Получилось так, что в предпоследний день работы команда заключенных,... крывшая гудроном крышу тюремной фабрики весной 1949 года,... сидела кружком в 10 часов утра и пиво потягивала ледяное "Старое Богемское",... благодаря щедрости самого строгого охранника тюрьмы Шоушенк.
İşte böyle, işin ikinci gününden son gününe kadar işler böyle sürdü. 1949 yılının baharında fabrika çatısını ziftleyen mahkûm tayfası sabahın 10'unda sıraya dizilerek buz gibi soğuk bira içiyor. Shawshank Eyalet Hapishanesi'nin gelmiş geçmiş en katı gardiyanının nezâketi.
Следующий апрель Энди считал налоги половине охранников тюрьмы Шоушенк.
Ertesi Nisan ayı, Shawshank'taki gardiyanların yarısının vergi iadelerini yapıyordu.
Томми Уильямс прибыл в Шоушенк в 1965 году.
Tommy Williams, Shawshank'e 1965'te geldi K ve İ'den iki yıl yemişti.
В 1966 году Энди Дифрейн сбежал из тюрьмы Шоушенк.
1966 yılında Andy Dufresne Shawshank Hapishanesi'nden kaçtı.
Побег из Шоушенка, зэки завалили меня письмами. В основном с благодарностью, но один отправил писем пятьдесят и поклялся, что покажет мне настоящий Шоушенк.
"Shawshank" çıktıktan sonra, mahkumlardan bir sürü mektup aldım çoğu övgü doluydu ama bir adam vardı 50 tane falan mektup yolladı çıktığında beni götten "Shawshank" leyeceğini yazıyordu.
И что это, Шоушенк для детишек?
Sanki uyuşturucu kaçakçılığı yaptı!
Ну, у меня дома вы почувствуете Шоушенк на себе.
Ayrıca evimin arka bahçesinde eksiksiz Esaretin Bedeli deneyimi sizi bekliyor olacak.
- Что значит Шоушенк на себе?
Eksiksiz Esaretin Bedeli deneyimi ne?
"Шоушенк" - классный фильмец, но давайте пропустим сцену в душе, ладно?
"Shawshank's" güzel filmdi ama şu duş sahnesini geçelim.
Либо ты исчезнешь сегодня же, либо за нарушение условий досрочного освобождения ты завтра же вернешься обратно в Шоушенк.
Ya bu akşama kadar gidersin ya da şartlı tahliye kurallarını çiğnediğini söylerim ve yarın Shawshank'a dönersin.
Если не уберешь руку с моего плеча, то получишь билет обратно в Шоушенк... или пулю.
Elini omzumdan çekmezsen direk Shawshank'e dönersin ya da kurşunu yersin.
Это то, что одели на Моргана Фримана когда они его выпустили из Тюрьмы Шоушенк. Посмотри на это.
O giydigin Morgan Freeman'in Shawshank'tan çikarken giydigi takimin aynisi. suna bak.
Ты что, Шоушенк ни разу не видел?
Hiç "Esaretin Bedeli" ni izlemedin mi?
Идем, Шоушенк... у нас мало времени.
Hadi, Esaret... zamanımız azalıyor.
Только не Шоушенк, Шон.
"Shawshank Redemption" takılmayacağız, Shawn.
А его "Шоушенк" - это просто воздушное объятие Тима Роббинса.
Ayrıca çişini de tutmaktan patlamak üzere.
Это же почти Шоушенк.
Genel Kurmay gibi bir yer.
До сих пор не верится, что Шоушенк и твой любимый фильм.
Esaretin Bedeli'nin en sevdiğim film olduğuna hâlâ inanamıyorum.
А теперь прости меня, Шоушенк, я опаздываю на утреннюю прогулку.
Bunun için ikinize bir kan testi yapmalıyız. Biliyor musun?
Я думал, что ты невиновен, Шоушенк.
Masum olduğunu sanıyordum Shawshank.