Шрапнель translate Turkish
111 parallel translation
Шрапнель, пульсирующая плоть.
AskerIer!
В одного солдата попала шрапнель.
Bir adam şarapnelle vuruldu.
Не было никакой возможности, если в твоего друга попадала шрапнель помочь ему подняться, как это следовало бы.
Arkadaşların vurulduğu zaman onlarla gerektiği gibi ilgilenemiyorsun.
- Шрапнель!
Şarapnel!
Есть шрапнель, 12 пачек сигарет, классные гильзы, униформы. - Униформы?
Şarapnel var, 12 paket sigara var harika mermi kovanları var, üniformalar var!
Тебе, наверное, лучше надеть каску. Возможно, полетит шрапнель.
Kafana bir tane miğfer tak istersen.
У Вас маленькая кишечная непроходимость, в основном шрапнель в вашем животе заставила ткань шрама формироваться.
Bağırsaklarında küçük bir tıkanıklık var. Karnındaki şarapnel parçası yaralı bir doku oluşturmuş.
В Ираке мы предпочитали думать, что шрапнель - это ненужная часть тела.
Irak'da şarapnel parçalarına bedensel mücevher gözüyle bakarız.
Он не пустит шрапнель в моё сердце.
Şarapnel parçasını kalbime yaklaştırmayacak.
Ну, если у тебя есть иллюзии насчет выставления его против моего вобота, Квипке Квипплера в Южно Калифорнийской Лиге Боевых Роботов розыгрыш по круговой система, или "Ю.К.Л.Б.Р.Р.К.С.", стоит переименовать его в "шрапнель".
Eğer onu "Güney California Robot Savaşları Ligi" turnuvasında yani G.C.R.S.L.T'de benim robotumun, yani, Kripke Krippler'ın karşısına çıkarmak gibi bir yanılgıya düşerseniz ismi "Hurda Robot" olur.
Есть у нас информация, что использовалось как шрапнель?
Şarapnel parçasının ne olduğuyla alakalı bir bilgi var mı?
Шрапнель, в основном.
Şarapnel, aslında.
Думаю, мы можем объяснить шрапнель.
Sanırım şarapneli açıklayabiliriz.
Все пули, ударяясь об асфальт, разлетаются, создавая шрапнель и ранят Джейка в живот.
... buraya çarptı, daha yukarı. Asfalta olan vuruşların tümü, şarapnele neden oluyor, Jake geri geri giderken, onu karnından vuruyor.
Шрапнель, я полагаю, из бомбы.
Şarapnel. Bombadan sanırım.
Глубина и расположение в тканях жертвы говорит, что он влетел в ее тело, как шрапнель.
- Maktulün vücudundaki yeri ve derinliği, etine bir şarapnel parçası gibi uçarak saplandığını gösteriyor.
Сам вытащил из себя шрапнель.
Şarapneli kendim çıkardım.
≈ го ирландско-американскую шкуру никака € € понска € шрапнель не пробьЄт.
O İrlanda asıllı New Yorkluyu ufak bir Japon şarapneli durduramaz.
Они острые как шрапнель и взрываются при воздействии.
Şarapnel kadar keskindirler ve temas anında patlarlar
- Шрапнель повсюду.
- Şarapnel her tarafa saçılmış
Кроме пули, около сердца была шрапнель.
İçerde bir mermi ve kalbinizin yakınında şarapnel parçaları vardı
И опять Бастер видит, как газировка и шрапнель пролетают над ушами.
Buster bir kez daha kulağının yanından geçen kola ve şarapnelleri görüyor.
Я имитировал это столкновение Использую Шрапнель-видение.
Şarapnel görüntüsü yazılımını kullanarak çarpışmayı simule ettim.
Наполните лампочку воспламеняемой жидкостью и всего через пару минут ее теплый свет превратится в горящую шрапнель
Bir ampulü, yanıcı bir sıvıyla doldurursanız sadece bir kaç dakika içinde... ampulün ısısı, onu, alev topuna çevirecektir.
Ты должна сама взглянуть на шрапнель.
Şarapnele bakmalısınız.
Вэнделл сказал, что шрапнель в ноге жертвы - это рубли.
Ruble. Wendell kurbanın bacağındaki şarapnelin Ruble olduğunu söyledi.
Это не совсем шрапнель.
Şarapnel değiller.
Как только мы иссушим абсцесс и переместим шрапнель, антибиотики могут сделать свою работу.
Foreman dokununca da bu parça dağıldı. İltihabı kurutup, maddeyi vücuttan aldıktan sonra antibiyotikler görevini yapabilir.
Шрапнель дырявит стены... И все в порядке.
Şarapnel duvarı parçalıyor, kimseye bir şey olmuyor.
Это что... была шрапнель или что-то в этом роде?
Şey miydi, savaş yarası falan?
Будь я проклят, если вся эта беготня не растревожила шрапнель в моём бедре.
"Bu kadar yürümek, kalçamdaki şarapnel yüzünden ağrı yapmasaydı şaşardım."
Ну... Какая-то стрёмная шрапнель.
Bu şarapneller çok kötü gözüküyor.
Медная шрапнель в челюстной дуге и на краю глазницы.
Bakır şarapnel elmacık kemiğine ve göz kenarına gömülmüş.
Медная шрапнель от корпуса пули.
Bakır parçaları merminin kovanından.
Когда Лиам выстрелил в землю, шрапнель прошла сквозь эти джинсы, и волокна ткани попали на лицо Шейна.
Liam yere ateş ettiğinde, mermiden çıkan şarapnel bu kota girdi ve ipliklerini Shane'in yüzüne yerleştirdi.
Это когда шрапнель размером с десятицентовик попадает в нужное место.
Çeyreklik boyutundaki bir şarapnel parçası seni tam da yerinden vuruyor.
Он думает, что сможет удалить, хм, шрапнель и остатки кости, которые давят на мой спинной мозг.
Şarapnel ve kemik parçalarını alıp, omuriliğimdeki baskıyı kaldırabileceğini düşünüyor.
Как шрапнель.
Şarapnel olarak.
Точно. Возможно, что этот несчастлый случай активизировал шрапнель внутри него.
İçindeki şarapneli harekete geçirenin o olay olması muhtemel.
Чтобы это остановить, чтобы всех спасти, нам нужно нейтрализовать шрапнель в твоей груди. Нейтрализовать?
Bunu durdurmak için, herkesi kurtarmak için göğsündeki şarapneli nötrleştirmemiz lazım.
Пули, шрапнель свистели повсюду.
Kurşunlar bir yandan, şarapnel parçaları her yerde uçuşuyordu.
Шрапнель из самодельного взрывного устройства попала в его спинной мозг и все еще находится там.
El yapımı patlayıcıdan kopan şarapnel parçası omuriliğine saplanmış ve hala orada duruyor.
Во мне застряла шрапнель, которая каждую секунду тянется к моему сердцу.
Her saniye kalbime doğru ilerlemeye çalışan bir şarapnel parçası var.
И превратился в шрапнель.
Artık şarapnel oldu.
Шрапнель ищет выход наружу.
Şarapnel parçası, çıkmaya çalışıyor.
Это как твоя шрапнель.
Ateş etmen gibi.
Шрапнель ищет выход наружу?
Şarapnel parçası çıkmaya mı çalışıyor?
Врач говорит, что в левом колене ещё осталась шрапнель.
Doktor "Bazı şarapneller hâla sol dizinde" dedi.
Возможно, шрапнель.
Şarapnel, muhtemelen. ( Clinks )
Меня вскрыли, обнаружили, что шрапнель давит на спинной мозг, и вытащили её.
Ameliyata aldılar. Omuriliğime baskı yapan şarapneli buldular. Sonra çıkardılar.
Шрапнель.
Şarapnel.